Октавия
Шрифт:
– Неужели ты умеешь считать до пяти? Скажите пожалуйста.
– Большинство новобрачных только этим и занимаются.
– И мы могли бы, будь у тебя побольше воображения в постели. Удивляюсь, как это твои бывшие этим довольствовались.
Я вскочила, как будто он меня ударил. Иногда от него исходила страшная разрушительная сила.
– Какой же ты сукин сын, - прошептала я.
– Пойди ты мне хоть немного навстречу, у меня хватило бы воображения. А если я тебя не устраиваю, какого черта ты дурил мне голову?
– Наверное, был слишком пьян, чтобы что-нибудь заметить.
– Я тебя ненавижу!
– взвизгнула я.
Я вылетела из комнаты,
Я полистала журнал. Музыку я люблю, но нельзя же весь день слушать музыку. Может быть, мне надеть шляпу и пойти пройтись?
Мне скучно, вдруг с ужасом осознала я. Никто лучше меня не понимал, что скука есть признак внутренней несостоятельности. Богатые натуры никогда не скучают. Нет, как и обнаружил Рори, я мелко плаваю. Я достала из холодильника картофельный салат и съела пол-упаковки.
В дверь постучали. Я в восторге кинулась открывать. На пороге стояла Марина Бьюкенен. Ее сотрясала нервная дрожь. Вид у нее был хотя и затравленный, но обворожительный. В красном пальто и высоких черных сапогах она выглядела потрясающе. Ее блестящие развевающиеся на ветру тициановские волосы были созданы для рекламы шампуня. Она была бледна как смерть, уголки большого рта опущены, под изумительными глазами лежали тени. До меня дошло, что говорила мне когда-то мать о Грете Гарбо. Я пожалела, что съела салат.
– Привет, - сказала она.
– Я Марина Быокенен.
– Я знаю. Я Эмили Бэлнил.
– Я знаю. Коко прислала мне открытку, предлагая нам познакомиться.
– Чудесно, - сказала я.
– Заходите и давайте выпьем кофе.
– Здесь очень мило.
– Она с восхищением осмотрела гостиную.
– Лучше выпьем чего-нибудь вместо кофе. Я знаю, еще рано, но для меня праздник, когда выпадет случай с кем-то пообщаться.
Мы с ней отлично поболтали. Она уже не выглядела больше затравленной, скорее забавной, правда, с долей некоторой зловредности. Коко она обожала, но Бастера терпеть не могла. О своем муже она тоже отзывалась нелестно.
– Денег у него достаточно, так что я могу все себе позволить, только мне это уже немного приелось… А где Рори?
– Работает.
Она пристально на меня посмотрела.
– У вас усталый вид. Достается вам от него?
– Да нет, - сказала я твердо.
– Не обижайтесь, я ничего не хочу сказать плохого, я просто трезво смотрю на вещи. У Рори божественная внешность, он излучает обаяние так же естественно, как другие мужчины выдыхают углекислый газ. И у него бездна всяких достоинств.
– Она помолчала, как будто стараясь припомнить, что это были за достоинства.
– Но с ним бывает так сложно. Если другие просто закатывают сцены, у Рори они превращаются в пьесы из трех актов. Когда он чем-то недоволен, он вымещает это на ком попало. Он всегда был такой. Мой брат Финн тоже не подарок, но он хотя бы предсказуем и не так избалован, как Рори, и не такой стервозный. Рори всегда старается его раздразнить, но у него ничего не выходит, потому что Финну на это плевать. Хотя у Рори всю жизнь всего было в избытке, Финн каким-то образом заставляет его чувствовать свою ущербность. Они друг друга терпеть не могут, - с удовлетворением добавила она.
– Без взрыва не обойдется, им тесно вдвоем на этом острове.
Она встала и принялась бродить по комнате. Наблюдая за этой прелестной женщиной, такой пылкой и неукротимой, я недоумевала, что могло заставить ее выйти за старика, когда она могла заполучить в мужья кого угодно.
– Приходите к нам ужинать в четверг, - сказала я.
– С удовольствием, но вы лучше сначала поговорите с Рори.
Как раз в этот момент он и вошел.
– Привет, Рори, - мягко сказала Марина и, не получив ответа, возбужденно продолжала:
– Было бы неплохо, если бы ты когда-нибудь научился здороваться. Через какие-нибудь лолгода ты, может, усвоил бы и “Прекрасный день, не правда ли?”.
Я замерла, не зная, в каком он настроении. Но он подошел ко мне и поцеловал меня в губы, очень крепко.
– Привет, детка. Соскучилась?
– О, да.
– Я прижалась к нему.
Взглянув на Марину, он продолжал ледяным тоном:
– Здравствуйте, миссис Бьюкенен. Ну и какова она, супружеская жизнь? Беднягу Хэмиша еще не до конца выдоили?
Я хихикнула.
Мы чудесно поболтали. Я пригласила Марину и Хэмиша на ужин в четверг.
Глава 9
Готовясь к этому ужину, я твердо настроилась на успех. Все оставшиеся три дня я полировала мебель, стряпала и то и дело приходила в ужас. Я должна сделать все, чтобы Рори гордился мной. В четверг после полудня стало ясно, что я справилась с делами досрочно. Дом сверкал, как в телевизионной рекламе, еда была готова. Единственное, чего не хватало, это цветов. У нас в саду их не было, но в соседнем я заметила великолепные розы. Я отправилась туда, как была, в прозрачной черной ночной рубашке. Я была так занята, что даже не потрудилась одеться.
День был теплый. Влажная трава ласкала мне ступни босых ног. Миновав старый фруктовый сад и разросшийся кустарник, я начала торопливо рвать розы.
Наклонившись, чтобы откусить стебель огромной алой розы, я услышала у себя за спиной разъяренный голос:
– Что вы здесь, черт подери, делаете?
Вздрогнув, я обернулась с розой в зубах, как Кармен. Надо мной возвышалась мужская фигура. Мужчине было лет тридцать с небольшим. Рыжеволосый, с красноватым веснушчатым лицом, квадратным подбородком и сердитыми карими глазами. Лицо его было изборождено усталыми складками, губы угрожающе поджаты - но это было выдающееся, неотразимое, незабываемое лицо.
– Вам что, неизвестно, что это частная собственность?
И тут до меня дошло. Ведь это Финн Маклин. Я не могла оторвать от него глаз. Не так уж часто случается встретиться лицом к лицу с живой легендой.
– Вы понимаете, что вы браконьерствуете?
– Да, конечно. Извините, ради Бога, но я заметила, что цветы здесь никто не срывает, такая жалость дать им пропасть. Я же не знала, что вы придете.
– Похоже на то, - сказал он, осмотрев мой более чем откровенный наряд.
– Кто вы такая?
– спросил он.
– Эмили, - пролепетала я.
– Эмили Бэлнил.
Какое-то иное чувство на секунду сменило гнев в его глазах. Жалость или презрение?
– Я бы сказал, Рори достаточно богат, чтобы у него хватило денег на цветы. Видимо, вы уже усвоили его привычку делать что хочется и брать что понравится?
– Ничего подобного я не усвоила, и можете забирать ваши паршивые розы, - сказала я, швыряя охапку к его ногам.
Глава 10
Хотя я кипела от злости, Рори я не сказала ни слова; он был в отвратительном настроении Я начала прибираться в гостиной.