Освобождение
Шрифт:
между нашими телами. Я задыхаюсь.
Он наклоняется и целует меня. Этот поцелуй полон страсти и желания.
Запах цветов смешивается с его одеколоном, чтобы создать опьяняющий
аромат, от которого я теряю голову. Меня поглощает тепло его губ,
ощущение его тела, плотно прижатого ко мне.
А затем он отпускает меня, отчего мне слегка не по себе. Я забываю про
цветы, и они падают на пол.
– Это..., - я прочищаю горло, пытаясь придать словам немного
– ...был
не танец.
– Нет, - говорит он.
– Это был поцелуй. Чтобы доказать, как сильно я по тебе
скучал. Вот это...
Он берет меня за руку и вытягивает наши руки в сторону.
– ...будет танец.
– Джереми, я никогда...я никогда не делала этого раньше.
Внезапно, я чувствую себя несовершенной. Вот идеальный образец
мужчины, одетого с иголочки, блаженно пахнущий и божественно
выглядивший. Вот мужчина, чей успех является всемирно известным.
А тут я: одетая в домашние тряпки и вдруг переживаю все ужасные
воспоминания школьной физкультуры. Я полная недотепа.
Я никогда не танцевала. Я опозорюсь перед Джереми, если это сделаю.
Он улыбается.
– Это легко, - говорит он.
Он перемещает руку мне на спину и немного отступает, создавая
пространство между нами.
– Я тебя научу. Всё, что тебе нужно сделать..., - он начинает вести меня.
– ...
это следовать моим указаниям.
Как только музыка убыстряется, мы начинаем. Джереми уверенно себя
чувствует. Он словно плывет по паркету, не колеблясь и не останавливаясь.
Всё, что я могу делать - это пытаться не отставать. Но сделав несколько
шагов, я понимаю, что мои страхи были напрасными. Джереми направляет
мое тело своими руками, своими шагами, своим позиционированием. Он
был прав: всё, что мне нужно - это следовать его указаниям.
Сначала мы начинаем с простого. Широкий шаг влево и поворот. Широкий
шаг вправо и снова поворот.
Вскоре я уже начинаю двигаться увереннее. А потом и вовсе горжусь собой.
Я чувствую себя, как Белль в танцевальной сцене в "Красавица и Чудовище".
Вот, что мне это напоминает. Я не знаю, где Джереми научился танцевать.
Но, судя по легкости его движений, он не новичок. Он делал это раньше и не
один раз.
Я чувствую себя особенной, что он поделился со мной этим. Я растворяюсь в
музыке.
Наши шаги становятся все более сложными. Мы кружимся, и Джереми
начинает двигаться быстрее. Музыка достигает своего крещендо. Мы
вращаемся, и создаётся такое впечатление, будто я делала это раньше.
Музыка стихает. И мы останавливаемся прямо посередине. Мое сердце
колотится. Все,
радость. Кто бы мог подумать, что танцы могут сделать меня счастливой?
– Ты солгала, - говорит Джереми.
– Ты сказала, что никогда не танцевала.
Он улыбается, чтобы показать, что в его словах нет скрытой злобы.
– Это всё ты, - говорю я. - Ты был самим собой от начала и до конца.
Джереми, это было так весело!
– Надеюсь, тебе понравилось, - он гладит мое плечо.
– Но я не уверен.
– Ты шутишь? Мне очень понравилось!
Эта неуверенность заставляет меня чувствовать себя еще более
раскрепощенной.
– Мы можем повторить?
Было видно, что он приятно удивлен.
– Лилли, - говорит он мне.
– Я бы с удовольствием повторил это.
Он тянется к карману, чтобы достать телефон. Через секунду начинает играть
другая мелодия.
– Это Ф.Легар. Веселая вдова. В исполнении оркестра Паоло Мантовани, -
говорит он. - Бальная классика. Сильная мелодия, но тонкая, и идеально
подходит для кого-то вроде тебя.
Я отступаю.
– Кого-то вроде меня? Ты имеешь в виду для кого-то, кто не умеет танцевать?
– говорю я, сердце уходит в пятки.
– Нет, - Джереми хмурит свое идеальное лицо. - Никогда не сомневайся в
себе, Лилли. Не рядом со мной. Я запрещаю.
– Тогда что?
– спрашиваю я.
Он снова улыбается.
– Разве это не очевидно? Для человека утонченного, но с непоколебимым
духом. Ты как эта музыка. У тебя естественная, утонченная красота. Ты
светишься, Лилли, но только опытные люди могут видеть это. Твои
таланты...твой интеллект...твоя сила...были бы потрачены впустую, если бы
ты опиралась на себя. Но со мной..., - говорит он вполне серьезно. - ...ты
станешь той, кем заслуживаешь быть. И даже больше.
Он находится в нескольких шагах. Берет мою руку и опускается на одно
колено. Я с удивлением смотрю на него.
– Я не причиню тебе больше вреда, Лилли, - говорит он.
У меня отваливается челюсть.
– Я клянусь. Я буду лелеять тебя и превращу в женщину, которой ты
заслуживаешь стать.
Медленно он тянется к карману пиджака. Такое чувство, будто я сплю.
Время ползет со скоростью улитки, пока я жду.
Кольцо? Это не может быть кольцо. Нет! Он не может сделать мне
предложение. Не сейчас! Не так скоро...
Однако, когда дело касается Джереми, ничего нельзя предсказать. Страх
превалирует над радостью. Если он достанет кольцо...я не знаю, что буду