Палаццо Сольяно
Шрифт:
– Ты была права, мамочка, - сказала она, погладив мать по щеке, - мне не нужно было принимать приглашение незнакомца. Я уверяю тебя, если бы ты его видела, то тоже бы попалась. Красивый, элегантный, как парижская статуэтка, как сказал бы папа, с манерами джентльмена, а на самом деле нищий и голодный. Он даже не рассказал мне толком, чем занимается. Сказал, что кораллами.
– И что это значит? Что-то вроде уличного торговца тканями? Когда я была девочкой, после войны эти бестии просто наводнили Милан. Они ходили по домам и продавали
– Мамочка, прости меня, я потратила все твои деньги.
– Ну и ладно. Ты молодая, еще пока не знаешь жизнь. Этим вечером жизнь преподала тебе урок, который поможет избежать дальнейших разочарований в будущем. Ты еще легко отделалась, верь мне.
Урсула поднялась со стула, подошла к матери и обняла ее.
– Не говори ничего папе, пожалуйста.
– А зачем? Он только расстроится.
– Ты уверена, что он спит?
– За минуту до твоего прихода я вошла в нашу спальню, чтобы выключить свет. Он заснул над мемуарами Этьена де ла Боэти.
– Какая скучища эти его книги! Монтень, Паскаль, неудивительно, что он засыпает.
– Зато эти мыслители придают его жизни смысл. И мне они тоже кажутся скучными, но я люблю слушать, как объясняет их идеи твой отец.
На следующее утро, до того как уйти на работу, Урсула спустилась с лестницы с привычным термосом кофе. У мастерской отца ее уже ждал кожевник в белой рубашке, на шее у него красовалась красная бабочка. Он протянул ей маленький горшок с рождественской звездой (*растение, которое зацветает только на Рождество).
Это тебе.
Спасибо.
Я хотел пригласить тебя на ужин, как-нибудь вечером.
Урсула хотела бы, чтобы этот влюбленный, неловкий и некрасивый мужчина нравился ей хоть чуть-чуть. Но это было не так: чем больше он искал ее внимания, тем больше становился ей противен. Вместо его невыразительного лица Урсула представила физиономию этого негодяя Эдуардо… и снова разозлилась. Ей надо сдержаться, чтобы не послать этого бедолагу ко всем чертям.
– Я спешу, Ренато. Прошу меня извинить.
– Но ты мне не ответила!
– Не знаю, смогу ли я. Если что, я тебе скажу.
Урсула отнесла отцу кофе, а заодно вручила и горшок с цветком.
– Красные цветы для моего папочки, - улыбаясь, объявила девушка.
– Этот стриж Ренато полчаса маячил у моих окон с таким же цветком, - заметил Либеро, прихлебывая ароматный напиток.
– Когда-нибудь он устанет за мной ухаживать, - вместо ответа заметила Урсула.
– Куда ты ходила вчера вечером?
– А разве мама тебе не рассказала?
– Твоя мать не скажет правду, даже если ее будут пытать, - пошутил Либеро.
Урсула посмотрела на своего отца, простого, честного, полного недостижимых идеалов, и ее сердце сжалось от любви к нему.
– Папа, надеюсь, когда-нибудь я встречу человека, который будет хоть немного на тебя похож.
Она чмокнула его в щеку и быстро вышла.
Расчувствовавшись, Либеро пустил слезу и шумно высморкался. Когда он смотрел на свою малышку, его сердце пело от радости. Он знал, что у Урсулы и Дилетты были свои маленькие секреты, но делал вид, что ни о чем не догадывается.
Когда Урсула зашла магазин, синьора Мариани пила кофе в подсобке.
– Как прошел вчерашний ужин?
– Мне нужно обязательно Вам рассказывать?
– Нет, конечно, твое лицо говорит само за себя. Не расстраивайся, ни один мужчина не стоит твоих слез. Давай-ка лучше примемся за работу.
День выдался относительно спокойным. Вечером, почти перед закрытием, когда Урсула уже приводила в порядок свое рабочее место, зазвонил колокольчик у входной двери. Посмотрев на монитор, ювелир узнал хорошего знакомого.
– Открой, пожалуйста, - попросил он Урсулу.
Таким тоном синьор Мариани говорил об очень важных гостях.
Девушка побежала открывать дверь, и обнаружила перед собой Эдуардо, который, улыбаясь, протягивал ей букет красных роз. Раздраженная, она захлопнула дверь прямо перед его носом.
– Ты что творишь? – разозлился синьор Мариани.
– Я знаю его, это нищий мошенник, - уверенно заявила Урсула.
– Это благородный и порядочный человек, у которого достаточно денег, чтобы купить не только мой магазинчик, но и все здание, - отрезал ювелир и пошел открывать сам.
8
Эдуардо и синьор Мариани сердечно поприветствовали друг друга.
– Прошу Вас, доктор Сольяно (*обращение к специалистам, у которых есть степень доктора, в данном случае Эдуардо – адвокат, не обязательно «доктор» означает медик), располагайтесь. Простите мою сотрудницу, у нее выскользнула дверная ручка, - соврал ювелир.
Эдуардо зашел в магазин, подошел к Урсуле, которая смущенно на него смотрела.
– Это тебе, - протянул он ей розы. – На твоем месте я бы реагировал точно так же.
Ювелир и его жена ошарашенно наблюдали за молодыми людьми, не понимая, что происходит. Урсула почувствовала, как в груди радостно забилось сердце. Букет она все-таки взяла.
– Ты представляешь, как я себя чувствовала вчера вечером?
– Знаю, прости меня, но ты даже не дала не возможности все исправить. Я позвонил бы тебе домой, но у меня нет твоего номера. Пожалуйста, поужинай со мной, я клянусь тебе, что в этот раз не забуду бумажник.
Урсула была смущена, она не знала, как ей поступить. Эдуардо ей нравился, но она не понимала, кто же он?