Палаццо Сольяно
Шрифт:
Маленькая квартирка их встретила теплом и беспорядком: грязной посудой в мойке, брошенной одеждой на стуле, слоем пыли на мебели.
– Видно, что мамы нет.
– Да, - согласилась Урсула. – Сейчас я приведу все в порядок.
– Нет, иди к своей подруге, она тебя ждет. Я сам все приберу.
– Ну зайди хотя бы поздороваться к родителям Дамианы.
Урсула боялась, что, оставшись один, Либеро совсем расклеится, а тот объявил:
– Чуть позже я позвоню своему другу Чезаре. В эти дни я совсем не отвечал на его звонки, думаю, схожу к нему. Кстати,
Урсула пробежала глазами письма, ее взгляд упал на конверт из Торре дель Греко. Отправителем значился Эдуардо Сольяно.
10
«Дорогая Урсула, твой адрес я взял у Мариани. Я позвонил им, когда вернулся в Торре дель Греко, на следующий день после нашей встречи в магазине. Они рассказали мне об утрате, которая тебя постигла. Представляю, как тебе тяжело, и шлю мои самые сердечные соболезнования. Я вернусь в Милан в феврале, и я очень хотел бы тебя увидеть, прежде всего, чтобы извиниться за мое дурацкое поведение. Я надеюсь, что ты дашь мне еще один шанс. Ты мне очень нравишься, и я думаю, сама судьба свела нас. Обнимаю крепко, Эдуардо».
Урсула прочитала письмо дважды. Она аккуратно его свернула, положила в карман юбки, попрощалась с отцом и позвонила в дверь Банфи. Отец Дамианы достал коробку с Mercante in fiera (разновидность настольной карточной игры, в колоде 80 карт), его жена предложила всем горячего шоколада, и больше пары часов все оживленно играли. Затем пришли родственники Банфи, и Урсула предложила подруге заглянуть к ней домой.
– Мы будем одни, папа пошел в гости к другу.
Либеро, как и обещал, навел порядок, в своем, холостяцком представлении, что очень отличалось от представлений Урсулы. Но сейчас ее устраивала и такая уборка.
– Как грустно без твоей мамы.
– Да…
– Я помню, как ходила девочкой к тебе полдничать. Твоя мама работала за швейной машинкой, слушала радио, а на столе нас всегда ждало что-то вкусненькое. Твоя мама рассказывала последние новости из жизни квартала, она никогда никуда не ходила, но все знала.
– Как мне ее не хватает! – воскликнула Урсула.
– Хочешь, сходим в кино? – попыталась отвлечь подругу Дамиана.
– А если завтра? Я хочу быть дома, когда вернется папа. Я боюсь, что без меня ему будет еще более одиноко.
– Менее чем через пару недель ты начнешь преподавать, это твоя уже сбывшаяся мечта. Затем наступит весна, станет теплее, мы купим примулы и поставим их на подоконники, а может, даже встретим мужчин всей нашей жизни, - говорила Дамиана, стараясь отвлчеь подругу.
– До того, как мама умерла, я познакомилась с парнем, - призналась Урсула.
– Правда? А я почему ничего не знаю? И какой он?
– Красивый, как солнце, и ужасно таинственный.
– Да что ты говоришь! Расскажи!
Урсула рассказала обо всем: об их случайном знакомстве в баре, о приглашении на ужин, о том, как Эдуардо появился в ювелирном с букетом цветов.
– А сегодня я прочитала письмо, которое он мне написал.
Дамиана, прочитав письмо, воскликнула:
– Должна сказать, что Бруно никогда не
– Да он и писать-то толком не умеет, пользовался ручкой как граблями. Глупость я сделала, когда поддалась на его лесть.
– Но ты вовремя ушла от него, даже если в тот момент я была не согласна.
– Моя мама всегда говорила, что ангелы берегут детей, пьяниц и легкомысленных девушек.
– Так почему ты до сих пор не ответила Эдуардо?
– Я напишу ему, только сначала хочу быть уверенной в том, что ему написать. Опыт с Бруно научил меня осторожности.
– У любви не может быть ничего общего с осторожностью, - заметила Дамиана.
– Мне еще нужно зайти к Мариани за зарплатой. Думаю, они будут меня расспрашивать об Эдуардо. Они участвовали в его шоу со всеми этими розами, которые он подарил мне и которые я ему вернула. Именно синьор Мариани и сказал мне, что Эдуардо ужасно богат. И он так красив, мне кажется невозможным, чтобы у него не было невесты. Может быть,у него, как у хорошего моряка, в каждом порту по женщине. Я ничего о нем не знаю, понимаешь?
– Ты стала чересчур подозрительной. Если ты снова с ним не встретишься, ты так и не узнаешь, кто же он такой.
– Ох, как бы я хотела поговорить с мамой.
– Она тебе уже все сказала, и всему научила перед смертью. Ты твердо стоишь на ногах, а теперь тебе нужно идти самой, подружка.
– У меня получится?
– Я в этом уверена, - пообещала Дамиана.
Этим вечером Урсула заснула спокойно и глубоко, когда Либеро зашел в ее комнату пожелать дочке спокойной ночи, девушка уже видела десятый сон. Либеро подумал, что жизнь берет верх над горем, как и должно быть. Он тоже пошел спать, взяв с собой роман Торнтона Уайлдера, и вдруг, среди фраз, которые он когда-то подчеркивал, наткнулся на ту, которая задела его больше всего. Либеро перечитал вслух: «Есть страна мертвых и есть страна живых, а любовь – мост между ними». Он закрыл книгу, выключил свет, и ему приснилось, как он с Дилеттой встречается на мосту. На следующее утро Урсула принесла ему кофе в комнату, как это всегда делала мама.
– Папа, уже десять.
– Но я же только заснул, - сквозь сон запротестовал он.
– Позвонила синьора Мариани, она зайдет к нам в полдень и передаст мне конверт с зарплатой. Они с мужем уезжают в отпуск до самой Бефаны (6го января, праздник, в который, согласно преданию, святая Епифания (она же ведьма Бефана) приносит детям подарки. Чаще всего носки, наполненные всякими вкусностями )).
– Уже четверть одиннадцатого, мне надо навести уборку в доме. А ты вставай, умывайся и одевайся.
Либеро подумал, что его дочь повторила ежедневную присказку Дилетты, тем же тоном.
Когда пришла синьора Мариани, Либеро уже не было, он вышел прогуляться, потому что не хотел с ней встречаться.
– Я заплатила тебе, как если бы ты работала до конца года, - сказала женщина, передавая Урсуле конверт с деньгами. – Ты хорошая девушка и заслуживаешь гораздо большего в жизни. Ты могла бы иногда помогать нам в магазине, если не будешь занята в школе весь день?
– С радостью, - ответила Урсула.