Палисандровый остров
Шрифт:
— Привет! Куда собралась? — Дэвид торопливо нагнал ее, когда она уже вышла с террасы кафе. — Устала меня ждать? Но меня не так уж долго не было…
— Нет, Дэвид, я не устала, но я очень на тебя сержусь! — запальчиво возразила она.
— Почему? Что случилось? А, наверное, тебе Айрин что-нибудь наговорила.
— Ты отвратительно с ней обошелся. Зачем ты вообще меня сюда привез, когда знал, что она…
— Ну, успокойся, дорогая, успокойся.
Он впервые назвал ее так, и это
— Нам лучше пойти в какое-нибудь тихое место, подальше от всей этой толпы, и поговорить.
— Ну хорошо, раз ты так хочешь. — Голос его звучал обиженно.
Они молча прошли на стоянку и сели в машину. Скоро девушка заметила, что они едут в противоположную сторону от Ботанического сада.
— Куда мы едем?
— Я везу тебя в маленький бар. Ты ведь просила тихое место.
Она больше не сказала ни слова до тех пор, пока они не сели за грубый деревянный стол на улице возле маленького придорожного бара.
— А теперь выкладывай, чем я провинился! В чем мое преступление?
Сначала она нарочито медленно сделала глоток вина из бокала.
— Айрин говорит, что спрашивала тебя вчера, сможешь ли ты поехать с ней завтра в Пуэрто, а ты ей сказал, что занят. Это правда?
— М-м-м… Отчасти.
— Если ты не хотел ехать с ней сюда, почему ты не повез меня в какое-нибудь другое место? На острове полно других курортных городов.
Он пожал плечами и улыбнулся:
— А почему я должен всегда плясать под ее дудку? А что, если я ей сказал, что хочу сюда поехать по делу, или, во всяком случае, частично по делу, и что лучше возьму с собой тебя?
— Не думай, что я очень польщена. Мне не очень нравится, когда меня используют как прикрытие, чтобы вызвать ревность у другой девушки. Я считаю, что ты вел себя с Айрин очень жестоко.
— Но она ведь, наверное, тоже не одна сюда приехала? Наверняка наш славный малый, швед, составил ей компанию?
— Да, он здесь, но это тебя не извиняет. Айрин ничего не стоит найти хоть дюжину сопровождающих, когда ей это понадобится. — После долгой паузы Лориан продолжала: — Дэвид, и вообще, тебе не кажется, что лучше честно признаться Айрин, что с тобой у нее нет никаких шансов? Конечно, ты можешь сказать, что это не мое дело, но…
— Вот именно. Это не твое дело, и я вообще не понимаю, почему ты так беспокоишься из-за Айрин.
— Она к тебе очень расположена.
— Да, мне это известно, — хвастливо заявил Дэвид. — Но я тут ни при чем. У нее сейчас просто такой возраст, что ей кажется, будто она влюблена в любого симпатичного молодого человека, который ей встречается… если, конечно, я могу себя причислить к этой категории.
— Но ведь ты принимаешь помощь от ее отца, который помогает тебе
— И что, я теперь должен развлекать и ублажать его дочку за это? — сердито осведомился он. — Пойми, все, что старик Мансфилд для меня сделал, — это пообещал выступить моим гарантом при получении ссуды. Только пообещал, заметь! При этом он прекрасно знает, что никто никогда не потребует от него выполнения этих гарантий.
— Конечно нет. Тебя ждет огромный успех, и ему не придется приходить тебе на выручку.
Он лениво улыбнулся ей, но в глазах его улыбки не было.
— Я уловил легкий оттенок сарказма в этом замечании или мне показалось?
Она улыбнулась ему в ответ:
— Сам решай.
Он вздохнул:
— Я начинаю в тебе разочаровываться, Лориан. Мне казалось, что уж ты-то поверишь в мое предприятие и поддержишь меня.
— А я верю. Я на самом деле считаю, что ты можешь достичь успеха во всем, за что возьмешься. Правда, мне не очень нравится, что ты безжалостно отбрасываешь с пути, все, что тебе мешает, но, может быть, путь к успеху требует именно этого.
Они допили вино и вернулись к машине.
— Куда теперь? Боюсь, Ботанический сад уже скоро закроется. Съездим туда как-нибудь в другой раз.
— Тогда, может быть, просто поедем дальше по этой дороге вдоль моря. Я не хочу больше сталкиваться с Айрин и Акселем в Пуэрто.
— А мы можем поехать в Сан-Хосе, это маленький городок, отсюда всего несколько миль, и там поужинаем.
Через пару миль он бросил на нее быстрый, веселый взгляд:
— Что в тебе есть, так это прямота, Лориан. Ты не станешь говорить обиняками, да?
— Может быть, мне иногда не хватает такта…
— Ну, я бы не стал так ставить вопрос. Для разнообразия даже приятно встретить девушку, которая может выложить тебе все прямо в глаза.
— Ты на меня не обиделся?
— Нет, нисколько. Ты мне понравилась сразу, как только я тебя увидел. Ты не стала проситься на работу, хотя по глазам было видно, как она тебе была нужна.
Ни одна девушка не устояла бы перед таким комплиментом, и остатки возмущения Лориан испарились.
— Я очень рад, что смог помочь тебе с первой работой, хотя я тогда даже представить не мог, куда это приведет. Прямиком на виллу Феррано!
Все ее благодушное настроение немедленно улетучилось. Он готов был бесконечно напоминать ей, что она перед ним в неоплатном долгу!
— Ты что-то стала молчалива. Потому что я упомянул фамилию Феррано?
— Нет, — ровно ответила она.
— Честно говоря, мне начинает казаться, что ты немножко влюбилась в дона Рикардо. — Он явно дразнил ее.