Палисандровый остров
Шрифт:
— Давай пока больше не будем это обсуждать, — попросила она.
Дэвид склонил к ней голову и страстно поцеловал ее.
— Я абсолютно уверен, что рано или поздно я сумею заставить тебя передумать и бросить Феррано.
Она тихо рассмеялась:
— Не будь так уверен, что перетянешь канат на себя.
Вдруг рядом с ними блеснул свет — кто-то зажег два фонаря, висевших у них над головой, и они услышали голос Айрин:
— Вот они где!
Лориан быстро выпрямилась, стараясь отстраниться от Дэвида, но он
— Мне очень жаль, что пришлось вас потревожить, — холодно сказал дон Рикардо, — но если вы готовы, мы отвезем вас обратно в гостиницу.
— Вам не стоит утруждать себя, дон Рикардо, — лениво протянул Дэвид. — Я сам могу отвезти Лориан в отель. И вообще, мы еще не собирались уезжать.
— Как вам будет угодно. — Дон Рикардо отвернулся от них. Айрин посмотрела на Дэвида долгим отчаянным взглядом, потом тоже пошла прочь.
Как только эти двое отошли подальше, Дэвид разразился сдавленным смехом, но не выдержал и расхохотался громче.
— Вот это номер! Он считает, что может всем давать указания!
— Только не тебе, Дэвид. — От ярости у нее сдавило горло. — Я больше не намерена здесь оставаться. — Она встала. — Наверное, мы оба вели себя не слишком воспитанно — все-таки это праздник Айрин, и я совсем не хотела уединяться в этот вечер в темном уголке с мужчиной, который ей больше чем небезразличен.
— Небезразличен! Можешь не беспокоиться о предметах страсти Айрин. — Он встал и схватил ее за плечи. — Я начинаю за тебя волноваться, Лориан, дорогая. Мне кажется, ты уже влюбилась в Рикардо.
— Можешь думать, что хочешь, но это неправда.
Он приподнял ее подбородок, и свет фонарей ярко осветил ее лицо.
— Не стал бы делать на это ставку. — Он поцеловал ее с такой нежностью, что весь ее гнев растаял. — Я буду тебя чертовски ревновать, если ты влюбишься в него по-настоящему.
— Оставь свои угрозы, идем в дом. Надо поблагодарить Мансфилдов… хотя сейчас мне не хотелось бы встречаться с Айрин.
Однако Айрин стояла на пороге, внешне спокойная и улыбающаяся, и прощалась с гостями.
— Спокойной ночи, Лориан, — тихо сказала она и поцеловала ее в щеку. — Спасибо, что пришла к нам в гости. Надеюсь, тебе понравилось.
Чувствуя за спиной присутствие Дэвида, Лориан кое-как пробормотала слова благодарности и постаралась поскорее исчезнуть.
По дороге домой, в машине Дэвида, она не сказала ни слова. Когда они приехали, он снова попытался обнять ее, но она выскользнула, непринужденно бросив:
— Ах, Дэвид, перестань, пожалуйста, а то я подумаю, что ты решил бросить свои честолюбивые планы и влюбился — совсем чуть-чуть — в меня. Доброй ночи.
Лежа в постели, она долго не могла заснуть. Прошедший вечер сильно взволновал ее. Она осознала, что ядовитые намеки Дэвида насчет того, что она начинает влюбляться
Глава 6
На следующий день после вечеринки у Мансфилдов Лориан отправилась на виллу Феррано, надеясь, что ей не придется столкнуться с доном Рикардо. Она не смогла бы сейчас вынести его пусть и деликатных, но все же пытливых вопросов о характере ее отношений с Дэвидом.
К счастью, утром он отсутствовал, но оказалось, что узнать о ее привязанностях любопытно и дону Кристобалю.
— А этот англичанин, Дэвид, ты давно его знаешь?
— Мы познакомились, когда я только приехала на Тенерифе, в феврале. Благодаря его протекции я устроилась работать к сеньору Монтере.
Дон Кристобаль покивал и явно собирался что-то сказать, но тут зазвонил телефон, и он оборвал себя на полуслове. После телефонного разговора он больше не возвращался к этому предмету, и Лориан так и осталась в неведении, что он собирался ей сказать.
После обеда Мариана предложила Лориан погулять в саду. Она провела девушку на маленькую уединенную лужайку, где ряды высоких остриженных кустов перемежались с олеандрами и магнолиями, посаженными полукругом, образуя некое подобие беседки, и стояло несколько белых мраморных скамей.
— Ты могла бы мне кое-что рассказать… — начала Мариана. — Но я не буду задавать тебе вопросов.
— О чем ты говоришь? Намекни хотя бы.
Мариана глубоко вздохнула:
— Ну, это… в общем, про красавца англичанина, про Дэвида. Ты выходишь за него замуж?
— Нет, что ты! — Лориан выпалила эти слова быстрее, чем хотела. — Мы просто друзья. Дэвид мне очень помог, когда я приехала на Тенерифе, а теперь он пытается организовать свое дело, я иногда помогаю ему печатать письма и все такое. Больше ничего.
Мариана сидела задумчивая.
Тут в голове Лориан мелькнула тревожная мысль.
— Мариана, прошу тебя, ты ведь не станешь рассказывать об этом брату, да?
— Нет, конечно. Я не стану — как это называется? — выдавать твои секреты.
— Дэвид просто мой деловой знакомый, — повторила Лориан так спокойно, как только могла.
— Рикардо тоже твой деловой знакомый, — заметила Мариана.
— Да, но это не то же самое. Я работаю у твоего отца.