Памела или награжденная добродетель
Шрифт:
"Государь мой.
"Ваше письмо привело меня въ великое смятеніе, хотя милость ваша ко мн и чрезвычайна, но я не хочю чтобъ вы лишились полезной вамъ надежды, для тово, чтобъ услужить такой бдной двк, какъ я. Не могу о предложеніи вашемъ спокойно вздумать, имя великое за то признаніе; но ни что меня не принудитъ перемнить мое намреніе быть въ двкахъ. Разв самая уже видимая и не избжная гибель, а тогда вы государь мой и не должны принять будите мою склонность пріятно, видя, что самая неволя къ тому меня принуждаетъ. Однакожъ надежда моя на вашу благосклонность есть непремнна, и не сумнваюсь, что вы меня въ моемъ побг проводите не причиня ни какого оскорбленія. О той чести, которую вы мн намрены здлать, хотя я и помышляю, но безъ воли моихъ родителей не могу ни чево точнова отвчать,
Вашей обязаннейшей услужницей.
ЧЕТВЕРГЪ, ПЯТНИЦА и СУББОТА.
14, 15, и 16 день моего заключенія:
Госпожа Жевкесъ получивъ письмо, нын гораздо прежнева стала учтиве противъ насъ съ господиномъ Вилліамсомъ, удивляюсь, что на отвтъ мой я отъ господина моево письма не получила, и думаю, что онъ сердитъ на меня за то, что я хать ему сюды запрещаю. Новая учтивость госпожи Жевкесъ больше меня безпокоитъ; смотреніе ее за мною также или еще и больше, всячески старалась я прочесть ее письменное наставленіе только не удалося, послднее мое письмо господинъ Вилліамсъ, а также и прежніе получалъ до сихъ поръ исправно, и сія не порочная тайна еще не открылась. Онъ меня увдомилъ, что хотя я на желаніи ево и несклонна, но ево прилжность и охота служитъ мн не умалится. Надясь на помощь Вышняго намрена себя его добродушію вручить, по тому какъ я думаю, что онъ того достоенъ.
При томъ же онъ писалъ ко мн, что къ вамъ скоро съ моими письмами пошлетъ нарочнова, а я къ тому и еще приписала обо всемъ, что мн случилось отъ того время какъ я ему для отсылки отдала мои письма.
Я хотя и въ несказанномъ удивленіи, но льщу себя, что все минется, имя странное приключеніе вамъ описать. Госпожа Жевкесъ и господинъ Вилліамсъ пришли ко мн въ несказанной радости, она такъ задыхалась, что не могла промолвить ни одного слова, сла въ креслы и на силу отдохнувъ сказала, я васъ поздравляю и и радуюсь, что не иной кто какъ я объявляю вамъ пріятную всть сію, мое предвщаніе збудется, вы пойдете замужъ за господина Вилліамса; гд такой милостивой господинъ есть, какъ нашъ! что вамъ теперь говорить, не вероятная двица Памела, или госпожа Вилліамсъ? Я беру смлость заране назвать васъ симъ именемъ. Теперь надобно будетъ на колняхъ у господина моего просить прощенія, за то, что вы имли неправильное на него подозрніе.
Она хотла продолжать, но я прескла рчь ее, сказавъ, несмущайте духъ мой, госпожа Жевкесъ, скажите въ чомъ состоитъ смыслъ словъ вашихъ? Господинъ Вилліамсъ бойтесь меня опечалить. Всегда не вритъ она, говорила госпожа Жевкесъ, но вы господинъ Вилліамсъ покажите ей свое письмо, а я покажу свое: ибо они оба присланы вмст.
Вы меня такъ испужали, сказала я, что не могу не только читать но ниже вымолвить слова: ибо я подлинно такъ испужалась, что вся кровь замерзла во мн, но опомнясь сказала, для чево вы такимъ образомъ пришли смущать остатокъ убежденнаго моего духа? Не лутчель госпожа Жевкесъ, сказалъ ей господинъ Вилліамсъ отдать двиц Памел полученыя нами письма, а самимъ вытти пока она ихъ прочитаетъ, и выдетъ изъ своего удивленія? Съ радостію она отвчала, и вставъ, пошли вонъ оставя меня одну.
Я такъ испужалась, что не могла писемъ въ рукахъ держать со всею моею нетерпеливостію знать, что въ нихъ было написано, но опамятуясь не много, и развернувъ одно письмо читая увидла въ немъ то, чего ни когда не думала.
Вотъ письмо, которое писалъ господинъ мой къ господину Вилліамсу.
Государь мой!
"Смерть господина Фовнеса подала мн случай, которова я давно ожидалъ услужить вамъ и учинить счастлива, двоякимъ образомъ нын очень скоро селніе мое пастыремъ васъ имть будетъ, но тово еще не довольно, дамъ вамъ жену такую, какой во всей Англіи красотой подобной нтъ, только вамъ старатся надлежитъ получить ее склонность. Она не подостоинствамъ ее, содержана была до сего времени, но и впередъ можно надется несумннно, когда, будетъ подъ властію и охраненіемъ такого благочестиваго человка какъ мы, которой довольно доходу будетъ имть, что хорошее содержаніе къ коему она уже за нсколько лтъ и привыкла имть будетъ. Я надюсь, что она малые съ моей стороны строгости проститъ мн, въ разсужденіи, что они ее довели до такова щастія, въ которомъ вы оба будете благополучны. Мн только осталось дать отчетъ въ моихъ странныхъ съ нею поступкамъ, о которыхъ съ радостію скажу, когда васъ увижу, но не ближе однакожъ какъ черезъ мсяцъ, по тому, что я имю нужду нын отъ хать въ Лондонъ: а между тмъ ежели вы склоните Памелу, счастливую свою свадбу, неоткладывайте до моево призду, прошу только меня непомшкавъ увдомить, будетъ ли ее на то склонность: ибо въ такомъ нужномъ и согласномъ случа, надобно дать ей полную волю, а я васъ увряю по чести, что съ моей стороны вамъ будетъ дана полная власть владть ею, естли не будетъ никакова помшательства въ совершеніи вашего счастія. Я же есмь и буду
"Вашъ покорный слуга.
Кто слыхалъ сему подобное! сердце мое трепещетъ отъ страха между боязнію и надежды; вотъ и то письмо, которое писано къ госпож Жевкесъ.
Госпожа Жевкесъ,
"Вы съ крайнимъ радніемъ и ревностію исполнили данную вамъ отъ меня коммиссію, которой причину разскажу вамъ посл, нын труды ваши окончаются скоро, намреніе мое довольно изъяснено въ письм къ господину Вилліамсу, которое онъ вамъ покажетъ безъ всякаго опасенія; но при томъ прошу васъ, что ежели съ которой нибудь стороны увидите не склонность, сказать имъ, что они въ томъ самовластны, и ни кто ихъ принуждать не можетъ. Надюсь, что вы всегда будете ласково поступать съ невроятной и беспокойной Памелой, которая думаю начинаетъ имть лутчее мнніе о своемъ не лестномъ друг
"Вашъ врной пріятель.
Хотя я и скоро пишу по всегдашней моей привычк, но съ великимъ трудомъ съ писемъ сихъ копіи списала, и только лишъ успла кончить, какъ они оба ко мн вовратились съ прежней радостію. Господинъ Вилліамсъ сказалъ мн, я радуюсь сударыня, что имлъ честь предупредить вамъ моимъ представленіемъ, получа письмо сіе, которое меня изо всхъ смертныхъ чинитъ счастливымъ, я васъ увряю госпожа Жевкесъ, что ежели склонность получю сей пріятной двицы, почту себя… Я прескши рчь ево, сказала, ахъ господинъ Вилліамсъ! берегитесь, что бы… и остановилась. А госпожа Жевкесъ сказала мн, всегда ли теб быть въ сумнительств, я во всю жизнь мою равнаго сему не видала, вижу, продолжала она, что мои догадки были не напрасны. Трудно бы мн было намренье ваше опровергать, когда уже два сердца согласны, то ничто къ соединеній ихъ препятствовать не можетъ.
Я предвидла, что госпожа Жевкесъ воспользуется не скромностію господина Вилліамса отъ не умренной его радости. По томъ отдавъ ей письмо господина моего, благодарила, что она мн позволила читать. Оно мн причинило такое безпокойство, отвчала она, что и до сихъ поръ не могу опомнится, но разв время все докажетъ. По томъ отдала я письмо и господину Вилліаису, и говорила, желаю, чтобъ все было вамъ полезно, и поздравляю съ приходомъ, которой скоро получить вы имете надежду. Я не могу сказалъ онъ, быть безъ васъ счастливымъ? Постой государь мой, я отвчала, пока живы мои родители, хотя они и бдны я сама въ себ воли не имю, а когда ихъ не будетъ, то разв тогда буду помышлять о замужств.
Госпожа Жевкесъ подняв глаза и руки на Небо, говорила, какая осторожность воздержанія и постоянства видны въ вашихъ лтахъ! на что я ей отвчала, хотя въ письм господина моего обману быть я и не думаю, но ежели есть, то съ ево стороны сіе не здлаетъ ему чести, я уже привыкла отъ нкотораго времени быть игрою фортуны, и отъ ее упрямства не знаю что начать, и думаю, что обмануть меня, вс люди на свт согласились, чему и имю причину врить, что я въ томъ не обманулась. Впредь госпожа Жевкесъ поступки мои уставляйте по своей вол: ибо я обо всемъ хочу совтовать съ вами, думая про себя, хотя могу простить ей вс досады, но не возможно мн ее любить себя принудить.
Она выслушавъ сіе, на нсколько минутъ оставила насъ однихъ съ господиномъ Вилліамсомъ, а я пользуясь ее отсудствіемъ, говорила сему молодому празднословцу, подумайте государь мой, что вы здлали: не возможно думать, перервалъ онъ рчь мою. Чтобъ въ письмахъ сихъ какое было лукавство. Я врю, я ему говорила, да для чево упоминали при госпож Жевкесъ, что вы мн представляли о супружеств? Она вамъ не пожалуетъ, а особливо при сей злодйк. Позвольт мн сказать? Многіе говорятъ, что женщины хранить ни чево тайнова не могутъ, а я вижу, что и мущины проговариватся умютъ, и слдуя источнику сердечныхъ своихъ чувствъ забываютъ хранить тайну.