Памела или награжденная добродетель
Шрифт:
Напослдокъ по долгомъ размышленіи, пришедъ въ великой ужасъ, сама себ сказала, оставь ужасной берегъ безразсудная Памела, удались отъ пагубной воды скоре, ты слышишь, что тихой шумъ въ темнот самой ночи упрекаетъ твою слабость и дерзостное намреніе, устрашись Творца вселенной, которой видлъ въ сердц твоемъ предпріятіи злые, бги, пока есть сила! бги искушенія сатаны скоря! Богъ вразумилъ тебя познать свое заблужденіе! Не возвращайся въ слабые мысли, изъ которыхъ вытти можетъ быть не будетъ сылы! и бойся забыть справедливость сего познанія! поспшай прочь, и виждь Божію къ себ милость.
Представя себ все оное, тотчасъ я встала, но такъ слаба была и озябла на трав сидя, что съ превеликимъ трудомъ пошла прочь отъ берегу о которомъ нын страшусь и подумать, и дошедъ до сарая гд дрова и уголья лежали, вошла туда и по зади дровъ легла на землю въ слабости несказанной,
Продолженіе моей печальной исторіи.
Госпожа Жевкесъ на разсвт проснулась, и не нашедъ меня въ постел кликала, видя же, что ни кто не отвчаетъ, искала меня въ обихъ комнатахъ и подъ постеляй, осмотря двери и видя, что ключь у нее привязанъ, не думала чтобъ я ушла куда нибудь; а хотябъ и вышла изъ спальни, дале было уйти неможно, потому, что трои или четверы двери еще были заперты, но не нашедъ меня нигд, очень испужалась, разбудя господина Кольбранта, и обихъ двокъ сказывала имъ, что вс двери заперты были а меня нту, думала, разв меня Ангелъ такъ какъ Петра изъ темницы извелъ; мн очень мудрено было, что она не вздумала сего хуже: по томъ стала плакать и кричать во все горло, бегая какъ безъ ума по всюду, а тово ни какъ не вздумала, что мн сквозь решетку пролезть было можно, но увидя отворенное въ садъ окно, вс побжали, а имянно: Жевкесъ, Кольбрантъ и Нанонъ, а кухарка побжала сказать людемъ, чтобъ осдлавъ лошадей по разнымъ дорогамъ скакали.
У воротъ нашли каблукъ мой отъ башмака, и упадшую черепицу, по чему и думали, что я конечно перелзла черезъ стну и ушла. Злая Жевкесъ сказываютъ тогда была обезумленна, а Нанонъ бгала по саду, и идучи мимо пруда увидла, что все то плаваетъ что я бросила въ воду и что есть мочи закричала, госпожа Жевкееъ, здсь бдная Памела утопилась! Они вс збжались, и видя въ пруд мой чепецъ, не сумннно поврили, что я подлинно утонула, стали вс горько плакать и купно и съ Швейцаромъ, а госпожа Жевкесъ послала Нанонъ, чтобъ люди оставили лошадей съ неводомъ бжали. Надобно говорила найти не повинной бдной двицы сей тло, (такъ она зжалясь назвала меня) драла себ за волосы, и била въ грудь, сожалла о моемъ несчастіи, а боле боялась, какъ сказать господину. Между тмъ какъ они были въ сей тревог, Нанонъ вскочила не чаянно въ сарай гд я чуть жива лежала, не имя силы пошевелится. Нанонъ, Нанонъ, я кликала ее слабымъ голосомъ, а она увидя меня такъ испужалась, что подхватя полно пришибить меня хотла, думая, что тутъ были воры, но я что есть силы закричала для Бога Нанонъ, помоги мн я не могу встать, и отведи меня къ госпож Жевкесъ. О мой Боже она отвчала, вы ли любезная Памела? Мы вс съ печали умираемъ, и въ пруд васъ ищемъ, думая, что утопилась, теперь вы насъ оживили.
Нанонъ оставя меня побжала къ пруду, и всхъ кто тамъ были привела съ собою. Злая Жевкесъ вошедъ говорила, гд она? Чортъ бы ее взялъ со всми вымыслами лукавыми, в ей заплачу за это, и прибжавъ ко мн схватила меня за больную руку и потащила, отъ чего я обезпамятвъ закричала, а она толкнула меня такъ, что я съ нова упала на землю. О злая! говорила ей, естлибъ ты знала, что я претерпла, тобъ и въ немилосердомъ своемъ сердц по чувствовала жалость. Какъ ни свирпообразъ господинъ Кольбрантъ, и тотъ зжалился; какъ не стыдно говорилъ онъ, госпожа Жевкесъ? Вы видите, что она чуть жива, а вы такъ съ нею поступаете. Кучеръ Робертъ въ слезахъ говорилъ, о какъ печально сіе видть, посмотрите, она вся въ крови и неможетъ на ногахъ стоять. Прокляты будь ее лукавствы, немилосердая Жевкесъ сказала, она меня чуть со страху не уморила, зачемъ тебя чортъ сюда занесъ? Не спрашивай меня теперь, я ей отвчала, вели отнесть въ темницу, и дай умереть съ покоемъ, я чаю боле двухъ часовъ живой не увидишь.
Теб надобенъ я вижу, сказала безчеловчная Жевкесъ, господинъ Вилліамсъ, изрядно я тотчасъ пошлю за моимъ господиномъ, пускай онъ самъ стережетъ тебя, а я не хочю съ лукавствомъ твоимъ всечасно боротся.
Об
Какъ скоро принесли меня въ спалню и положили на постелю, то я обеспамтла, Жевкесъ приказала согрть водки и тереть мн руки и ноги, по томъ обрзала мн назади волосы, которыя въ крови запеклися, она на рану положила мн пластырь; только и добра въ ней было, что скорую помощь больнымъ подавала. По томъ я заснула очень крпко, и спала до половины дня не просыпаясь, а какъ проснулась то пришла ко мн маленькая лихорадка, но мн было легче отъ ранъ моихъ.
Госпожа Жевкесъ хотла меня звать къ обду, но я такъ слаба была, что на силу сидла въ креслахъ, пока перестилали постелю, а какъ скоро переслали, легла опять и спала всю ночь очень хорошо. Въ пятницу гораздо мн легче было, а въ субботу встала и за столомъ не много по ла, лихорадка же моя къ вечеру и со всмъ миновалась. Я просила госпожу Жевкесъ, чтобъ позволила мн итти въ кабинетъ мой, она мн сего и не запретила, для тово, что решетку при длали въ двое, при томъ же я ей врно общала что впредь уходить не буду покушатся; но прежде она меня принудила разсказать вс мои не удачные предпріятіи, что я и исполняла и расказала такъ какъ было, зная, что не наведетъ мн бды. Она смлости моей весьма дивилась, а при томъ сказала, что мн уйти ни какъ было не можно для тово, что здсь въ узд Бетфортскомъ вс судьи друзья ее господина, и всмъ сказано заранье, что гд только покажешся, то поимаютъ и приведутъ подъ карауломъ, сказавъ, что въ дом покрала и снесла пожитки.
О неизмримая глубина человческаго лукавства! Какіе приуготовленіи чинятъ погубить человка! я не думаю, что была такихъ вымысловъ гибель моя достойна, вспомня, что господинъ мой давно себя заклялъ, что во что ни станетъ лишь бы меня только достать. Не допусти меня Господи до изполненія ужасной сей ево клятвы.
Нын съ нова злая моя смотрительница увидвъ, что я выздоровла, начела мною ругатся, отняла всю у меня бумагу, и требовала отчоту, что я на ней писала, однако у меня есть она въ запас. Часто сія злодйка съ насмшкою называетъ меня госпожею Вилліамсъ, и другими именами, которые знаетъ что меня печалятъ.
ВОСКРЕСЕНЬЕ посл обда.
Злая Жевкесъ разсудила меня пустить прогулятся посл тово какъ я выздоровла. Но я въ такомъ несчастномъ случа не весьма своему здоровью была рада, болзиь и слабость можетъ быть привела бы на жалость моево господина, которова приздъ меня несказанно стращаетъ зная ево намреніе. Теперь услышала я, что онъ будучи на охот и перезжая рку, чуть не утонулъ, не знаю для чево и не могу ево не навидть? Со всми ево противъ меня озлобленіями, истинно я ото всхъ двокъ отмнна, ибо онъ мн довольно подалъ причины себя ненавидть, но я услыша какому великому несчастію онъ былъ подверженъ, радовалась, и не могла радостнымъ чувствіямъ супротивлятся, видя что онъ избавился; хотя знаю, что ево смерть скончалабъ бды мои. О не милосердой! естли бы ты зналъ это, то бы пересталъ меня мучить, но я должна ему добра желать за милость покойной госпожи моей, онъ бы мн Ангеломъ казался, естли бы оставилъ свое намреніе и вредные поступки.
Госпожа Жевкесъ сказала мн, что Ивана поимали въ перепискахъ съ господиномъ Вилліамсомъ, и за то выгнали изъ дому. Также и г. Лонгманъ и Іонаанъ въ гнвъ попали, за то, что обо мн говорить стали; госпожа Жервисъ также въ немилости для тово, что вс трое за меня вступились: ибо они уже знаютъ гд я заключена. Съ симъ же извстіемъ получила она письмо и отъ господина Б… но сказала, что она мн его не покажетъ, да и содержаніе онаго письма обрадовать меня не можетъ. Надобно ему быть еще тово зляе, которое мн прочесть удалося и ужасная Жевкесъ пришедъ мн за тайность сказала, что она причину иметъ думать, что господинъ мой выдумалъ средство пресчь вс мои предпріятіи, и выдать за страшнаго Кольбранта замужъ, и въ перьвой день свадьбы купить меня у него себ за деньги, и что тогда должна я буду поневол послушать своего мужа, а чтобъ наказать господина Вилліамса, заставитъ ево внчать насъ. Когда же господинъ нашъ заплатитъ Швейцару деньги, тогда онъ подетъ въ свою землю, гд у нево жена и дти, а меня уступитъ во все господину, У нихъ обычай говорила она куда ни придетъ, то женится. Кто слыхалъ сему подобное!