Пантеоны и стихотворные сказки
Шрифт:
Чтоб загубить его навек…
Примечания:
Водяные, как правило, имеют отталкивающую внешность: у них крошечные, свиные глазки, красные носы и зеленые волосы.
ДОМ
В круглом доме круглый год
Неизменен круг забот.
У центрального столба
Деток крутится гурьба.
Возле низкого плетня
Ржанье слышится коня.
Под навесом скот мычит.
Топором сосед стучит…
Ночью с тростниковых крыш
Шелестит живая тишь.
Мирно дремлет кельтский дом,
Счастьем дышит всё кругом.
Примечание:
В
ДУН
«Дун» - значит «крепость, укрепленье, форт»
На всех наречьях кельтского истока.
Не раз шумел над дуном грозный норд,
Не раз здесь бились воины жестоко,
Когда надменный римский легион
Иль саксов нескончаемые орды
Установить желая свой закон
Стремились взять несломленные форты.
Но, словно в поле встреченный валун,
Из мглы веков, легендами объятой,
Вновь проступает древний кельтский дун –
Живой, воспетый и никем не взятый…
Примечание:
Слово, означающее в разных кельтских языках "крепость", "укрепление", Слово, означающее в разных кельтских языках "крепость", "укрепление", "форт". Оно имеет общие корни со славянским «тын».
ГЕЙС
Когда наложено заклятье,
И ты судьбе не господин, -
Забудь о том, что люди – братья.
Отныне всюду ты – один.
Отныне раз лишь только стоит
Тебе нарушить тот запрет, -
Как он отчаяньем покроет
Перед тобою белый свет…
Закрой уста свои и вежды,
Забудь о радости навек,
Последней трепетной надежды
Лишённый гейсом человек!
Примечание:
В мифологии и культуре кельтов гейс - своего рода заклятие, налагавшееся на человека. Если же человек, на которого был наложен тот или иной гейс, нарушал его, то он либо умирал, либо подвергался крайнему бесчестью. Гейсы обычно имели форму запретов, или табу.
ОГАМ
Великий древний письменный язык!
Из шепота деревьев ты возник
И полутьмы осеннего тумана
Над бездною пустынной океана …
По воле Огмы строгие черты
В седых камнях однажды принял ты
И сохранил живое небо слова
В огнях и водах времени иного…
Пояснение:
ОГАМ - Алфавит Деревьев состоял из четырех групп букв: трех для согласных и одной для гласных. Согласные обозначались черточками от одной до пяти, гласные - точками, также от одной до пяти. Каждая буква имела свое название, соответствующее названию дерева. Изобретение магического огамического письма приписывалось богу Огме, от имени которого и пошло название
ПРЕВРАЩЕНИЯ
Топот конский, рык звериный, пёсий лай,
Профиль пары лебединой, неба край,
Поступь чуткая оленей, дрожь ветвей –
Древний опыт превращений из людей
В обитателей озерных и лесных –
Гордых, яростных, упорных и… родных
Кельтов гордым поколеньям и жрецам –
По чудесным превращеньям мудрецам!
Примечания:
Превращения, изменение облика - излюбленный мотив кельтской мифологии и религиозных воззрений кельтов, отражающий их веру в бессмертие души. Божества свободно могли принимать любой облик. Боги и богини, обладавшие сверхъестественными способностями, могли превращать людей в любые существа, чаще всего - животных, обычно в качестве наказания. Так, согласно валлийской мифологии, Тврх Трвит, прежде бывший королем, был превращен в дикого вепря. Детей Лира злая мачеха, ревновавшая их к отцу, превратила в лебедей.
СКИПЕТР
Регалия жреца-друида!
Резьбой изящной ты покрыт,
Как песнь искусная филида,
Когда богам поёт филид…
Ты помнишь рук тепло доныне
Тех прежних пастырей людских,
Чьи имена в небесной сини
Беззвучней облаков седых
И словно грезишь о мгновенье,
Когда за бездною времён
Твоё наступит возвращенье
Всё в тот же кельтский неметон.
Примечания:
В археологических раскопках на землях кельтов были найдены предметы, выполнявшие в древности роль скипетров или жезлов. Чаще всего их находили на развалинах храмов и святилищ; предполагается, что они служили регалиями жрецов. Некоторые из таких скипетров отличаются тщательной отделкой. Часто они покрыты резьбой, соответствующей культу данного божества, в частности, бога Солнца.
Филиды (ирл. fili - провидец), в средневековой ирландской культуре поэты, хранители сакральной и исторической традиции. Считалось, что филиды умеют вызывать и заклинать духов.
СТОЛБЫ ИЛИ КОЛОННЫ
Даль вспыхнула внезапно, как всегда.
Тьма в одночасье пала на колени.
Манившие неведомо куда -
Протяжные истаивали тени…
Они легли стопами от колонн,
Воздвигнутых в исчезнувшие годы,
Когда леса с шестнадцати сторон