Печать демона (Путешествие Чиптомаки)
Шрифт:
– Давайте опустимся под воду, - прошептал он.
– А когда они будут проходить мимо нас, нырнем. И пусть никто не вздумает смотреть на них! Демоны так чувствительны, что человеческий взгляд может сбить их с ног!
– У них нет ног...
– хрипло и пугающе громко ответил Салакуни.
– И как же они могут с нами справиться, если мы их собьем с ног взглядом?.. Нет, это сильные воины, и нам конец. Они плывут прямо к нам.
– Зачем же тогда ты меня разбудил?..
– сварливо пробурчал Чиптомака.
Действительно, огни приближались к затаившимся в ночи путникам. Костер давно погас,
– Мне страшно...
– тоненько пропищала Ларимма.
– Хочешь, я тебя утоплю?
– злобно предложил ей старик. На самом-то деле он побоялся бы это сделать, вдруг Асулаши прогневается на того, кто лишит его куска свежего мяса?
– Тогда ты попадешь в мокрый ад духом, а не человеком.
– Молчите...
– потребовал Салакуни.
– Я попробую с ними сразиться.
А что еще ждать от глупца?.. Чиптомака по шею погрузился в нагретую за день воду и прикрыл глаза. Пусть будет что будет. Джу-Шум сам виноват: отправил своего лучшего лэпхо на болото, а ведь должен покровительствовать странствующим певцам. Вдруг страшная мысль посетила сознание старика! Все ясно, Ларимма - подарок не зеленого Джу-Шума, а владыки водяного ада. Вот кому понадобился лэпхо!
Между тем к шипению, бульканью пузырей и прочим мерзостным болотным звукам добавилось еще какое-то чавканье. Когда именно Чиптомака стал его слышать, он понять не смог, но оно становилось все громче по мере приближения огней. Старик представил себе бесплотные пасти, жадно хватающие воздух, и вжался в тину.
– Они плывут на лодках, - помешал ему умереть от ужаса охотник.
– Две лодки. В первой пятеро, во второй, кажется, четыре воина.
– Мне страшно...
– опять объявила Ларимма.
– Заткнись, - приказал Салакуни.
– Я нырну и попробую перевернуть лодку. Как жаль, что ты не сложишь об этом песню, лэпхо. Отважный воин, великий герой, я иду на бой с демонами мокрого ада...
– Стой!
– Чиптомака попытался схватить его за руку, но гигант исчез с тихим всплеском.
Старик теперь и сам видел лодки, на носах стояли люди с копьями в руках, они смотрели на кусты, в которых путники нашли убежище. Доносились даже негромкие голоса, на демонов водяного ада сидящие в лодках никак не походили. Но что будет, если Салакуни устроит драку?
– Что будет, если Салакуни устроит с ними драку?
– Ларимма вцепилась в худое плечо лэпхо и горячо задышала в ухо.
– Может быть, мы удерем?
– Молчи, глупая тварь!
– старик вскипел, будто очнувшись от спячки.
– Нам не остаться незамеченными, и на болоте мы наверняка погибнем. Вставай, ну! И подними руки, пусть видят, что мы не ничего не замышляем!
Он встал первым. С него ручьями потекла вода, низвергаясь вниз в оглушительным на фоне ночной тишины журчанием, к тощим чреслам прилипли водоросли. На лодках послышались испуганные восклицания, кто-то с шумом ударил веслом по воде, одна из посудин опасно закачалась.
– Эй!
–
– Эй!
Ларимма тихонько, будто пробуя силы, взвизгнула, и это вышло куда внушительнее, чем робкий выкрик лэпхо. Совсем рядом с ними вода забурлила, кто-то довольно крупный поторопился убраться подальше.
"Хоть бы он уволок с собой Салакуни..." - подумал старик и решился продолжить:
– И-эмма! Мы безоружны, мирные путники! Да хранит вас Асулаши, владыка мокрого ада!
От лодок донеслось негромкое бормотание. Потом сразу несколько глоток шумно выдохнули и Чиптомака повалился в воду, закрывая голову руками. Вот так люди плавают ночами по болоту! Просто какие-то разбойники, хуже демонов. Когда шлепки вокруг него стихли, старик поднял голову и обнаружил Ларимму все так же стоящей, раскинув руки. Удивительно, но женщина выглядела совершенно невредимой.
– Мы мирные спутники, эй!
– не зная, что еще можно сделать для собственного спасения, лэпхо выдернул одно из копий, воткнувшихся совсем рядом.
– Не убивайте нас, и-эмма, мы сдаемся! Здесь есть толстая здоровая женщина!
– Сгинь, демон!
– потребовал кто-то из лодки.
– И не трожь наши копья!
– Я не демон! Я Чиптомака с берегов великой Квилу, и-эмма, ищу дерево шапа...
– старик бросил копье подальше от себя.
– Не убивайте нас, отважные воины!.. Подплывите ближе и убедитесь, что мы не причиним вам вреда! А женщина толстая и совсем еще не старая, вот посмотрите!
– И-эмма!..
– не совсем кстати помахала воинам рукой Ларимма.
На лодке посоветовались. Потом весла снова зашлепали по воде, приближая незнакомых людей к лэпхо. Тот вспомнил о Салакуни, но гигант пока ничем себя не проявлял.
"Может, его болотная анта утащила," - с надеждой подумал Чиптомака.
Между тем первая лодка подплыла прямо к нему. Через борт свесился человек с факелом в руке, и опасливо рассмотрел добычу. Старик воина заинтересовал мало, зато Ларимма, кажется, понравилась. Остальные воины лежали в лодке, стараясь пока не высовываться.
– Все в порядке, их и в самом деле только двое, - сообщил товарищам человек с факелом.
– Женщину возьмем, старика убьем. Вылезайте и ищите копья.
– О, великий!
– Чиптомака повалился на колени.
– Не оставь бедного лэпхо гнить в этом ужасном месте! Дай мне отыскать дерево шапа, и я сочиню свою лучшую песню, и-эмма! О тебе! Как твое имя, добрейший?
– Ты и в самом деле лэпхо с берегов Квилу?
– воин спрыгнул в воду и схватил старика за горло.
– Тогда что ты делаешь здесь? Даже дети знают, что шапа не растет на болотах, еще надо искать среди красных кустов!
– Шапа растет везде, и-эмма!..
– прохрипел Чиптомака.
– Джу-Шум позволил ей...
– Джу-Шум позволил, а вот Асулаши запретил! Здесь его владения!
– сурово сдвинул брови спорщик.
– И не смей произносить имя владыки джунглей, пока находишься в них!
– Так ты не убьешь меня?
– на эти слова старик потратил последний оставшийся в легких воздух.
– С чего это ты взял? Если бы ты был настоящим лэпхо, то мы бы не отказались послушать песни, но раз ты ищешь шапу, значит, у тебя нет гуоля. Зачем ты нам нужен?