Печать демона (Путешествие Чиптомаки)
Шрифт:
Чуть позже он поднялся, обмотал вокруг тощих ягодиц новенькую набедренную повязку и поднял палку, как бы интересуясь, не передумала ли Ларимма. Женщина, покряхтывая, встала, попробовала повязать доставшуюся ей тряпку, с непривычки тут же порвала ветхую ткань и расплакалась. Чиптомака почувствовал даже некоторую жалость к ней.
– Так заведено, - повторил он.
– Может быть, ты была женой имама, но теперь ты жена лэпхо. Правда, ты на жену имама не похожа. Где твои украшения? Я вижу только жалкие бусы.
– Они не позволили мне
– взревела Ларимма, на миг перекрыв крики обезьян.
– Проклятые разбойники ограбили меня!
– Им, должно быть, отомстят твои дети. А теперь ищи фруктов, я очень, очень голоден.
– Я не разбираюсь в них!
– воздела руки женщина.
– Я могу отравить нас!
– Тут не в чем разбираться, - нахмурился Чиптомака.
– На чапальмах растут ядовитые ягоды, ты не можешь этого не знать. Идем из этой рощи, пока не вернулись терки, и ты будешь искать в других местах. И послушай меня: очень скоро я буду уже так голоден, что возьмусь за палку всерьез.
Притихнув и забросив на плечо клочки тряпки, Ларимма пошла вперед. Чиптомака важно двинулся следом, с удовольствием рассматривая полную спину подарка Джу-Шума. Найдет, женщина всегда найдет пищу, если будет знать, что в противном случае ее хорошенько поколотят. Не в силах больше сдерживаться, лэпхо негромко забурчал, размахивая палкой.
– Герой Чиптомака, что из семьи Н'гуни, перед Джу-Шумом звать Сэмюэлем, и-эмма, могуч в свои зрелые годы как баобаб, подобен слону, и-эмма! Джу-Шум увидал его и подарил ему женщину, и-эмма! Толстая и красивая, будет кормить и поить великого лэпхо, и-эмма!
– Вот, - прервала его Ларимма, как только парочка покинула рощу чапальм.
– Смотри, ягоды. Их можно есть.
– Я знаю, - лэпхо закинул в рот горсть красных ягод.
– Я только их и ел все эти дни, это водяные ягоды. Но этого мало, чтобы прокормить такого мужчину, как я. Ищи дальше.
– Подожди...
– Ларимма со всей возможной скоростью набивала рот скудными дарами джунглей, сок стекал у нее по подбородку.
– Мне кажется, там, впереди, кто-то есть.
– Джу-Шум позаботится о жене своего любимого лэпхо...
– Чиптомака с подозрением всмотрелся в заросли.
Здесь начинался нкулиный лес, темный, исчерканный лианами. Там мог скрываться кто угодно, и старик с удовольствием обошел бы его стороной, но не лезть же в болото, на верную погибель? В другой стороне все еще тянулись красные холмы, он видел их прямо с того места, где стоял.
– Придется идти, - вздохнул он.
– Ты плохая женщина, ты вытянула из меня силы и не принесла еды. Скоро я умру и тебя пожрут спиры, и-эмма.
– Я вытянула силы?..
– задохнулась от возмущения Ларимма.
– Непонятно, как в тебе еще душа держится, тощий весь, облезлый... Добирай ягоды.
– Или придут лесные люди и возьмут тебя в свое гнездо, и-эмма...
– задумчиво сделал следующее предположение Чиптомака, набивая рот.
– Они любят брать жен из человеческих женщин.
– Чушь! Лесные люди - это совсем не люди на самом деле!
– Ты будешь жить на деревьях и рожать им детей, и-эмма, - с удовольствием развил тему старик.
– И каждый раз, когда придет муж, ты будешь кричать как обезьяна, и-эмма...
– Что за дурак...
– пробормотала себе под нос Ларимма и решительно пошла к зарослям.
Все утро, пока Чиптомака спал, она старалась убедить себя, что выжить невозможно. Как ее привязали к дереву на съедение первому же зверю, так она и осталась там, все остальное - видимость. Сумасшедший лэпхо погубит ее, а одной идти - значит погибнуть еще вернее. Хотя о чем это она?.. Все равно они погибнут, вдвоем или поодиночке, просто одной... Одной слишком страшно, созналась себе Ларимма.
Подобрав с земли трухлявую палку и тыкая ей в сплетения лиан перед собой, чтобы отогнать хотя бы змей и насекомых, она полезла вперед. Очень скоро стало темно и пришлось остановиться, подождать, пока привыкнут глаза. В ее родной деревне мужчины ходили через такие места, прорубая дорогу. У глупого же Чиптомаки нет даже копья.
– Почему у тебя нет совсем никакого оружия?
– негромко возмутилась она.
– Я - лэпхо, - гордо ответил Чиптомака.
– Я не беру в руки оружия, потому что не умею сражаться.
– Но в джунглях-то! Здесь ты должен хоть чем-нибудь себя защитить!
– Глупая женщина, - вздохнул старик.
– Копье не защитит от джунглей. Ты можешь убить леопарда, как это однажды сделал я, даже, возможно, спира, но придет другой зверь и убьет тебя. Только Джу-Шум наша защита. А он любит лэпхо. Поэтому и заколдовал дерево шапа, ее не сможет найти тот, у кого в руках оружие.
– Ты готов погибнуть за деревяшку, дурак!
– Ларимма пошла дальше.
– Если бы я не искал шапу, тебя уже доедали бы терки, - Чиптомака сильно ткнул концом палки в темнеющую впереди задницу подруги.
– Не смей называть меня дураком.
Сказать это он сумел лишь после того, как в легких Лариммы кончился воздух и оглушительный визг оборвался. Бедняжка решила, что ее укусила змея. В тишине оба замерли, и тут сверху раздался негромкий треск. Люди задрали головы и успели заметить, как что-то пятнистое мелькнуло меж листвы.
– Кто это?
– прошептала Ларимма.
– Анта?
– Нет...
– задумчиво проговорил Чиптомака.
– Нет.
– Анта!
– настаивала женщина.
– Она упадет на нас сверху и задушит сразу обоих! Идем назад!
– Это не анта...
– старик все щурил глаза, задрав голову.
– Это леопард.
Теперь Ларимма не стала тратить времени на звуки. Он просто бросилась прочь из зарослей, промчавшись мимо лэпхо, и потащив его за собой на все еще связывающей их веревке. Чиптомаке пришлось подчиниться, хотя он и не считал это разумным. Сытый леопард пройдет мимо, голодный догонит их и среди чапальм.