Перекрестки судеб
Шрифт:
– Нет, все в порялке. Это вполне закономерный вопрос, – ответила Кина. – Но есть несколько причин для того, чтобы мы продолжали двигаться вперед так, как сейчас. Во-первых, мы не знаем точно, туда ли ведут Эстель.
– Хотя все выглядит именно так, – вмешался Флин.
– Но, с другой стороны, может, похитители хотят, чтобы мы именно так и думалти, – заметила волшебница. – Это если они вообще рассматривают возможность того, что Эстель будут разыскивать с помощью магии. И, во-вторых, мы не знаем, что сейчас происходит
– Да, никуда она не денется.
– Ну, вы меня немного успокоили, хотя все это мне по-прежнему не нравится, – нахмуился, сам не зная, почему, Ландесс.
Кина неожиданно поддержала его.
– У меня такое же ощущение, правда, никак не могу взять в толк, откуда оно… – и девушка слегка взъерошила свои темные, почти черные волосы. – Ладно, надеюсь, мы вскоре придем к какому-нибудь объяснению. В конце концов.
– Как скучно звучит, – расстроился Флин.
Некотрое время они ехали молча, а потом Ландесс спросил:
– Кстати, если не секрет, где мы сегодня будем ночевать? Не опасно ли здесь останавливаться под открытым небом?
– В общем-то не опасно… – начала Кина, но Флин перебил ее:
– Я уже все придумал. Неподалеку отсюда есть деревня лесных фейри, а у меня там живет один знкомый. Он, конечно, со своими странностями, но на порог уж точно пустит.
– «Точно»?
– И что значит «со странностями»? – спрсил Ландесс. Он-то привык считать всех без исключения фейри чудаковатыми личностями, каждый из которых со своими «тараканами».
– Он ученый, историк, если точнее, – ответил Флин так, словно это все объяснло.
– Слушай, а не Таульфа ли ты имеешь в виду? – спросила Кина.
– Ты тоже его знаешь? – Флин воззрился на Небесную хранительницу.
– Да уж, он-то тот еще чудак… Но я не знала, что теперь он живет здесь.
– Да-да, это, кажется, как-то связано с его новой работой. В любом случае нам надо поторопиться.
– С этим не поспоришь, потому что ночью, видимо, будет гроза, – подытожила Кина.
Им все-таки повезло добраться до деревни фейри как раз тогда, когда первые раскаты грома уже раздавались в почерневшем небе.
Казалось, даже сам воздух потяжелел в ожидании дождя. Да и вся деревня выглядела притихшей – жители разбежались по своим домам-деревьям. Пусть фейри и жили в гармонии с природой, мокнуть под ливнем никому не хотелось.
Флин привел своих спутников к одному из высоких деревьев, что, как будто росло чуть в отдалении от остальных. В окнах горел свет, что обнадежило всех.
Ждать пришлось несколько минут, и, когда дверь наконец открылась, на пороге появился растрепанный фейри с седыми волосами и такой же бородой, на конце которой было повязано нечто, напоминающее бант. Он был немолод, а из-за уха у него торчало перо. А руки и странного вида халат (рабочая одежда?) были запачканы чернилами.
– Ого, Флин! Как мило, что ты заглянул!.. – затем взгляд фейри задержался на Кине с Ландессом. Таульф явно растерялся.
– Звиняй, что без предупреждения и такой толпой, но не пустишь ли ты нас переночевать на эту ночь? А то гроза вот-вот начнется, – начал Флин.
– Ах, ну…
– Флин, – строго произнесла Кина. – По-моему слишком много всего и сразу. И вообще, как-то совсем невежливо прозвучало. – Извини, Таульф, но нам и правда негде остановиться, – мягко продолжила девушка.
Таульф схватил Кину за руку.
– Ну, разумеется, Кина! Входите и располагайтесь! Будьте как дома! – радостно возвестил он.
– И что это за разница в отношении?.. – проборимотал Флин, закрывая за собой входную дверь.
Ландесс, оглядевшись, решил было, что всем им здесь решительно не поместитьься. Но оказалось, что скромное пристанище историка, хоть и было завалено книгами, было в то же время веьма просторным.
Не раскрывая обстоятельств путешествия, Кина рассказала лишь, что они направляются к Перекрестку.
– Вот как? Удачи вам! А ты из Линса, верно? Очень хотел бы послушать о вашей стране, Я, видишь ли, историк. Занимаюсь в основном историей Волшебной стрнаы, но не против послушать и о других странах Фиорельто, – Таульф сразу же взял Ландесса в оборот.
– Так что, он уже вытряс из тебя все, что было, и теперь перешел на парнишку, а, Кина? – ехидно понтересовался Флин, но Кина только улыбнулась в ответ.
– Что ж, Таульф помешан на своей работе, но в то же время любит новые знакомства.
– Да уж это я вижу. Ты лучше расскажи, как тебя занесло в эту глухомань, – громко спросил Флин.
– Хм, видите ли… – и историк почесал кончик носа пером из-за уха, – моя семья разрослась, так что в старом доме стало чересур щумно. Вот я и перебрался сюда.
– О, только не говорите мне, что это все вы написали, – воскликнул Ландесс, оглядываая толстые связки книг.
– Ну, не все, конечно, – смутился Таульф, – но большую часть.
– Скромник, – усмехнулся Флин.
– И теперь ты, значит, занялся историей Волшебной страны? Раньше, помнится, ты составлял энциклопедии, – сказала Кина.
– О, да! Я собираюсь создать самую полную книгу об истории Волшебной страны. Не пойму, почему прежде никому такое в голову не пришло, – отвтеил Таульф.
– Наверное, просто всем было лень, – вставил Флин.
– Между прочим, Флин, сама королева Альвиниес поручила мне это, – весело отозвался историк. – Так что я обязан оправдать ее ожидания.
– Уверена, у тебя это непременно получится, – сказала Кина и посмотрела на Флина. «И не смей обижать нашего радушного хозяина своими нелепыми колкостямти», – ясно говорил ее взгляд. Фейри вздохнул и промямлил: