Перевести Дыхание. Часть 3
Шрифт:
"Я не против. Но Коллин еще не пришла". Дебби начала читать меню.
"Не обращай на нее внимания. Знаешь что? Она всегда опаздывает". Грегори привык к опозданиям Коллин.
Дебби разразилась смехом. "Ты сейчас бросаешь тень на Коллин?" — пошутила она.
Грегори собирался что-то сказать, но потерял дар речи, увидев кого-то.
Дебби заметила, как изменилось его выражение лица, и спросила "Что случилось?". Она повернула голову, чтобы проверить, что заставило улыбку Грегори исчезнуть.
В ресторан вошел мужчина, за ним
Ее глаза встретились с глазами мужчины, затем она отвела взгляд и отвернулась. Она сделала вид, что не замечает его, и стала читать меню.
Грегори встал со своего места, потому что мужчина не только увидел их, но и подошел к их столику.
Грегори приветствовал их дружеской улыбкой: "Привет, Карлос, Ольга".
Карлос устремил свой взгляд на Дебби, которая не стояла и не поднимала головы. "Свидание?" — спросил он холодным голосом.
Дебби подняла руку между ним и собой. "Поговори с этой рукой, Карлос!" — подумала она.
Смутившись, Грегори попытался объяснить: "Это не то, что ты думаешь, Карлос. Мы…"
Прежде чем он успел закончить, Дебби подняла голову и посмотрела Карлосу в глаза. "Да, это свидание. У тебя тоже свидание, верно?".
'Мне не следовало доверять ему. Он сказал мне, что у него нет ничего общего с Ольгой. Но теперь он снова с ней встречается", — сердито подумала она.
Ольга была немного ошеломлена вызывающей манерой Дебби. 'Кем она себя возомнила, что так разговаривает с мистером Хо? Неужели она забыла, как он наказывал ее раньше?
В глазах Карлоса читалась ярость. Грегори пытался сохранить мир, говоря: "Эй послушай, Дебби не хотела этого. Она…"
Карлос поднял руку, чтобы остановить Грегори от защиты Дебби. Затем он сказал менеджеру ресторана, стоявшему позади него: " Освободите для нас столик". Он указал на столик рядом со столиком Грегори и Дебби.
Менеджер подозвал нескольких официантов и начал накрывать на стол.
Два стола стояли так близко друг к другу, что все четверо могли легко слышать друг друга.
Через минуту Карлос и Ольга заняли свои места.
Чем больше Дебби думала о Карлосе и Ольге, тем больше злилась. Наконец она поняла, чего хочет, и посоветовалась с Грегори по поводу выбора. Когда он с готовностью согласился, она решила сделать заказ.
Грегори посмотрел на меню, на которое указывала Дебби, и почувствовал, как его желудок заурчал. Чтобы не быть занудой, он сглотнул и сказал официанту: "Мне то же самое".
У официанта отпала челюсть при виде их просьбы. Пытаясь подавить свое удивление, он с улыбкой предложил: "Заказанные вами блюда немного великоваты. Может быть, я приглашу вас за столик побольше?".
Дебби вежливо отказалась, сказав: "Нет, спасибо. Этот столик просто замечательный".
Карлос и Ольга сидели за соседним столиком. Дебби
Вскоре пара официантов подошла к их столику, толкая тележки с едой, и подала блюда. Ольга была потрясена.
Глядя на три маленькие тарелки перед собой, она шепотом сказала Карлосу: "Боже мой! Как может женщина столько съесть? Одного заказанного ею меню хватит на три дня, а двух — на неделю!".
Карлос бросил на нее равнодушный взгляд и ответил: "Хороший аппетит — это благословение".
Ольга не ожидала, что он будет защищать Дебби. Она неловко улыбнулась и закрыла рот. После паузы она добавила: "У нее уже большая кость. Если она и дальше будет так питаться, она не понравится ни одному мужчине".
"Мне нравятся пухленькие девушки", — сказал Карлос с суровым лицом.
Ольга не знала, как реагировать. 'Почему Карлос снова защищает Дебби?
Или он так говорит, потому что ему не нравится мое худое тело", — задалась она вопросом. Ольга больше ничего не сказала и начала изящно есть свою еду.
Дебби проглотила полный рот спагетти и начала накалывать вилкой бифштекс. Она посмотрела на Грегори, который выглядел ошарашенным, и сказала: "Я буду считать этот бифштекс своим мужем, я проткну его и разорву на части".
Она резала мясо с таким гневом. Но это было все, что она могла сделать. Она отрезала кусок и положила его в рот.
"Твой муж? Он…" Грегори время от времени бросал нервные взгляды на Карлоса. Он знал, что супруги поссорились, и боялся, что Карлос может выйти из себя и в любой момент забрать Дебби. Но сестра как-то сказала ему, что Карлос — раб своей жены. Грегори подумал, что его беспокойство было необоснованным.
Дебби проглотила мясо и прервала Грегори. "Мой муж? Он сбежал со старухой".
"Кхм!" Грегори поперхнулся своим напитком и сильно закашлялся. Он бросил быстрый взгляд на Карлоса, желая узнать его реакцию.
Карлос посмотрел на женщину перед собой и подумал: "Хотя Ольге еще нет и тридцати, она кажется старухой по сравнению с Дебби". Его лицо дернулось от этой мысли.
Ольга не знала, что Карлос был мужем Дебби. Она чуть не расхохоталась, когда Дебби сказала, что ее муж сбежал со старухой, и подумала, что та заслуживает такой участи.
Она ненавидела Дебби за то, что та пролила вино на ее платье и выставила ее дурой перед Хейденом.
Но теперь она чувствовала себя гораздо лучше. Она даже подумала, что Карлос привел ее сюда, чтобы посмотреть, как Дебби выставляет себя на посмешище.
"Грегори, ты в порядке? Это так неосторожно с твоей стороны! Официант!" Дебби мягко похлопала Грегори по спине, пытаясь помочь ему.
Однако Грегори от ее действий закашлялся еще сильнее.
Он очень хотел сказать ей: "Со мной все в порядке. Не делай этого. Твой муж будет ревновать".