Пещера Желаний
Шрифт:
После завтрака явилась царица Айса и промолвила:
— Достопочтенные гости, для меня и моего народа было честью оказать вам гостеприимство, ибо мы возлагаем на вас большие надежды. Мы понимаем, что судьба не случайно собрала вас вместе, ведь так вам будет легче остановить безумную злобу Варкана Гартари. Пусть надежда озаряет ваши сердца. И пусть в конце вашего похода каждый из вас получит то, что желает, и использует это во благо народов Свободных Земель.
Царица сделала паузу в своей речи, и путешественники, решив, что она всё сказала, низко поклонились ей в знак глубокой признательности за помощь.
— Князь обертлугов, — обратилась она к Ранарту, — я вольна предоставить тебе и твоему отряду великий дар.
— Какой же, о милосердная владычица? — спросил обертлуг.
— Следуйте за мной, друзья, — промолвила повелительница льдов.
Она повела их по многочисленным снежным галереям. Они следовали за ней, заворожённые её холодным очарованием. Ледяной туннель повёл их вверх. Около часа поднимались они всё выше по коридору. Наконец впереди забрезжил солнечный свет. Спустя несколько минут отряд оказался на просторной площадке под открытым небом, которую со всех сторон окружал обрыв в бездну. Посреди площадки возвышалось сооружение. Оно было похоже на те ладьи, в которых эресвенцы совершают свои путешествия по Фиолетовой реке. Потрясённые путники столпились около изящного судна, сделанного из дерева.
— Дорогие гости! — торжественно воскликнула царица. — Примите в дар это великолепное судно, изготовленное нашими лучшими плотниками из белоснежных деревьев, растущих на побережье Серебряного моря.
— О царица, — обратился к Айсе Ранарт. — Мы глубоко чтим твою мудрость, но при всём уважении к тебе и твоему народу мы не можем понять, зачем нам сейчас столь ценный дар. Безусловно, нам нужен корабль, чтобы попасть на остров Волшебства. Но как же мы переместим столь величественное судно к берегам Серебряного моря?
— Ранарт Рахт, ты думаешь, что только в Вулквонсе растут волшебные деревья, — улыбнулась Айса. — Из ваших красных елей строят суда, которым не страшны никакие шторма. Но да будет тебе известно, что и в других краях тоже полно чудес. Белые деревья, о которых, быть может, кое-кто из вас слышал, тоже обладают чудесными свойствами. Наши мастера изготавливают из них летучие корабли, используя древние секреты и только им ведомые заклинания. На этом корабле вы преодолеете расстояние отсюда до острова Волшебства! Вам не надо будет пускаться в пешее путешествие и плыть по воде. Вы полетите по воздуху!
— Это летучий корабль! — в восторге воскликнул Марус. — Конечно! Белые деревья! Я слышал от отца, будто в дальних краях растут эти чудные деревья, но никак не думал, что увижу воочию судно, сооружённое из них.
Айса благосклонно улыбнулась и произнесла:
— Да, уважаемый Краснослов, это летучий корабль. На нём вы совершите перелёт и окажетесь на острове Волшебства. А теперь слушайте внимательно. Предводитель вашего отряда Ранарт. Именно его я назначаю капитаном. Он будет командовать кораблём. Ведь у вас должен быть один предводитель, которому необходимо подчиняться, чтобы не возникло в отряде распрей, мешавших правому делу. Ранарт, тебе лишь стоит произнести приказ и указать на место назначения, и корабль сам возьмёт нужный курс и будет его придерживаться. Но знай, если место, куда нужно прилететь, сокрыто колдовскими чарами,
Путники были просто ошарашены таким благополучным поворотом судьбы. Путешествуя на корабле, они избегут множества опасностей и значительно выиграют время.
— О несравненная в своей щедрости царица великолепного царства! — взволнованно произнёс Ранарт. — Мы никогда не сможем должным образом воздать тебе за твою помощь. Чем можем мы отплатить тебе за твою милость? Ничем! Прими хотя бы нашу горячую благодарность!
Он низко поклонился царице, а друзья последовали его примеру.
Айса слегка кивнула головой в ответ.
— Остановите Варкана Гартари, — сказала она. — Это и будет вашей благодарностью за щедрый дар.
— Мы приложим все усилия, чтобы остановить безумца! — пообещал князь. — Теперь же с сожалением мы покидаем твоё царство.
Он подал знак своим спутникам, чтобы те поднялись на борт корабля. Воздух заколыхался, и путешественники увидели, что удивительные подданные царицы Айсы пришли их проводить. Ледяные люди запели дивную песню, похожую на весеннюю капель. Последним поднялся на корабль Ранарт.
— Летучий корабль! — скомандовал обертлуг властным голосом. — Доставь нас к Пещере Желаний!
В тот же миг камни под кораблём вздрогнули и почувствовался толчок. Корпус судна заскрипел, мачта покачнулась. Белоснежный парус затрепетал, и корабль оторвался от своей каменной пристани. Друзья смотрели на удаляющиеся фигуры царицы Айсы и её приближённых. Потом удивительный народ и вовсе скрылся из виду. Корабль нёс своих пассажиров над Мрачными горами. Солнце озаряло их путь. Белоснежные вершины, сверкая величием, оставались позади.
В полдень Грахт восторженно закричал:
— Друзья! Я вижу воду! Бескрайняя водная гладь!
Все поспешили на нос корабля. Впереди, блистая в солнечных лучах, колыхались воды моря, которое серебрилось, поражая своей фантастической красотой. Путники заворожённо глядели на этот восхитительный пейзаж. Ветер трепал их волосы. Краснослов взял за руку Элину, она восторженно посмотрела на него и одарила лучезарной улыбкой. Юлкан стоял поодаль, и лицо его вдруг помрачнело. Он отвёл взгляд бесцветных глаз от эресвенца и крылатки. Это не укрылось от наблюдательного Ранарта. Его тревожили чувства гарпига, в который раз князь пожалел, что в поход отправилась именно Элина, а не её брат, принц Элор.
— Интересно, сколько нам лететь до острова? — задумался Грахт. — Витмир, дружище, достань-ка карту.
Витмир исполнил эту просьбу. Развернув карту, он сообщил:
— Путь наш пролегает над проливом Спрута. Не знаю, что это за место, но название почему-то меня пугает.
— И правильно, что пугает, — произнёс Краснослов. — Согласно легендам, в этих водах обитают гигантский осьминог, который топит корабли. Его щупальца обхватывают корпус судна и крошат его, словно песочное печенье.