Песнь ледяной сирены
Шрифт:
– Я не видела вендиго. Лишь слышала, как он мчится по моим следам.
– Тогда с чего ты решила, что это был именно он? – нахмурилась Аларика.
Бия округлила губы, но не проронила ни звука.
– Я… я не знаю. Мне так сказали.
– Кто?
– Мой похититель, – слабо сказала она, приподнимаясь на локтях.
Нильс, охнув, подлетел к ней и подложил под спину подушку. Бия послала ему вымученную улыбку.
– Не понимаю, – хмурилась Аларика. – Кому понадобилось похищать тебя и приводить в Ледяной Венец?
–
– Но хоть что-то же он сказал? – продолжала допытываться охотница.
– Он назвал вендиго хранителем Ледяного Венца. Сказал, что тот может питаться мелкими зверьками, инеевыми пауками или живущими в камнях гилигонами. Но он вечно голоден и больше всего жаждет человечины. И если его не накормить, то он придет в ближайший город. В Атриви-Норд.
– Он подчиняется какому-то исчадию льда? – с отвращением воскликнул Эскилль.
– Не какому-то, – устало сказала Бия. – Он – самый разумный из них. И он… очень опасен. Вендиго может влиять на разум других исчадий… вести их, диктовать свою волю.
Слушая Бию, Эскилль пораженно качал головой. Пропадающие в лесах люди – явление в их краях, увы, нередкое. Кого-то заманивала свита Белой Невесты, и чаще всего это была пурга-пересмешница, прикинувшаяся кем-то близким для жертвы. Чьи-то истории исчезновения и вовсе остались тайной для остальных. Все, что осталось безутешным родственникам – лишь цепочка ведущих к лесу следов.
Но кто мог представить, что людей похищали специально, чтобы отдать в жертву вендиго?
– Ты можешь сказать нам, где именно вас держали?
Васильковые глаза наполнились слезами, губы задрожали.
– Просто деревья – из тех, стеклянных, что в Ледяном Венце. Они сплелись вокруг меня, заключили в ловушку. А потом… расплелись. И я побежала.
Бия отчетливо вздрогнула. Страх в ней пустил глубокие корни. Горячий чай, согретая постель и окружающие ее стены помогут от него избавиться… но не сразу.
– Там был кто-то еще, кроме тебя?
Она яростно замотала головой.
– Только я. Не надо соваться туда. Прошу, не надо! Я не хочу… Не хочу, чтобы вы пострадали из-за меня.
Эскилль с Нильсом обменялись тревожными взглядами.
– Боюсь, если мы не сделаем этого, если не остановим вендиго – или того, кто скармливает ему живых людей, могут пострадать другие.
Бия запротестовала, пытаясь убедить огненных стражей и охотницу на исчадий, что это невероятно опасно… Все трое, с натянутыми улыбками – а Аларика обошлась и без нее – пожелали ей выздоровления и покинули палату.
Нильс и Аларика шли по обеим сторонам от Эскилля и вполголоса переговаривались, а сам он, не слушая их, лихорадочно размышлял. Слишком много несвязанных друг с другом узелков, торчащих на ровном полотне. Атакованные Дыханиями Смерти сирены, люди в полной боевой экипировке, найденные мертвыми в лесу, люди, похищенные неведомым незнакомцем ради того, чтобы быть принесенными в жертву вендиго.
Эскилль чувствовал себя мальчуганом, что пытался собрать из ледяных кирпичиков цельную крепость, но края не совпадали, и все рушилось прямо на глазах.
Прежде все было просто и понятно. Есть исчадия льда и есть огненные стражи, призванные их убивать. Есть безопасные городские стены, увешанные Чашами Феникса, и есть Ледяной Венец, который простым людям лучше обходить стороной. А теперь все смешалось, спуталось, словно в котле какой-нибудь ведьмы. И не понять, что стало тому виной.
А в жизни Эскилля, и без того далекой от скуки, появился герой жутковатых снежных легенд.
Вендиго.
Глава семнадцатая. Швея духов зимы
Оказалось, однообразно бело-серебристые наряды успели наскучить духам зимы. Иначе и не объяснить, отчего на «чудные платья немой сирены» появился такой небывалый спрос.
Когда Сольвейг утром вернулась к работе в комнатке на троих, она обнаружила у окна целую горку ягод. За то время, пока ее не было, гора, кажется, поуменьшилась – об этом говорил перемазанный алым соком рот довольной девчушки, которая наконец озвучила свое имя. Дагни радостно протараторила:
– Они приходят сюда с самого рассвета, скидывают ягоды и говорят, чтобы ты сделала им «такое же платье». Кого тут только не было! И сестры-метелицы, и поземки-скиталицы – тихие такие, скромные, даже не скажешь, что духи!
Хильда шикнула на нее, но повеселевшая (наверняка, из-за сытости) девчушка даже не заметила, и щебетать не перестала.
– Я вообще впервые слышала голос поземок! И вьюга была, та прям рыдала навзрыд – по-моему, нормально разговаривать она просто не умеет. Жаль, что ты их не встретила!
Сольвейг поежилась. А вот этого ей точно не жаль. Встреч с духами зимы ей хватит до конца жизни. За время ее блужданий по лесу она еще и угодила в снежную бурю – явление, которое довелось увидеть далеко не всем жителям Крамарка.
Она уселась поближе к кучке ягод, разложила уже приготовленный для нее материал. Со вчерашнего «ужина» осталась весьма своеобразная «фурнитура», Сольвейг воспользовалась и ей. Вплетала веточки сосны, ягодки – вместо рубинов, выкладывала хвойными иголками геометрические узоры, которые схематично изображали снежинок.
Дагни, кажется, записала ее едва ли не в подруги. Маячила за спиной и громко выражала восхищение и восторг. Сольвейг это только смущало. Она не могла объяснить, что в ее нарядах не было ничего уж столь выдающегося. Она шила с самого детства под ласковым надзором самой лучшей наставницы в мире – мамы. Было бы странно, не овладей Сольвейг за годы учебы мастерством шитья.