Песня ветра
Шрифт:
– Помоги!
Зато мне сразу стало понятно, почему женщина сидит с нами за одним столом.
«Сиделка!» - мелькнуло в голове и я почти не ошиблась.
Эйми придвинулась ближе к Гарри и с хозяйским видом стала копошиться в его тарелке, нарезая мягкое мясо на мелкие кусочки, затем принялась кормить мужчину с ложки, как маленького ребенка. Я заметила, что Гарри это раздражало, но еще сильнее его злила собственная слабость и бессилие.
Ели молча. Еда простая, без изысков. В Портулаке, в таверне капитана Уилла готовили посытнее и получше, только я не спешила делиться своими замечаниями. Обстановка в этом доме была такой, что я почти мечтала вернуться
– Это все она, - неожиданно проговорил Гарри, когда Эйми вытерла ему губы и отодвинула опустевшую тарелку от мужчины.
Я подняла голову и посмотрела прямо в глаза отца.
– Твоя мать! – мужчина говорил тихо, но я услышала.
– Что она рассказывала тебе о своей жизни? – спросил Гарри.
– Ничего! – ответила честно и отложила в сторону вилку. Я надеялась, что отец сможет мне рассказать что-нибудь о ней.
Словно услышав мои мысли, пират произнес:
– Оставьте нас!
Слова явно предназначались Мердоку и Эйми. Женщина попыталась было возразить, но, к моему удивлению, передумала. Только медленно поднялась из-за стола и так же медленно вышла.
– Бертон, не уходи далеко! – позвал Гарри желтоглазого. – Ты мне еще понадобишься!
Мне показалось, или во взгляде молодого мужчины сверкнуло недовольство.
– Мы так не договаривались, Гарри! – заметил он.
– После! – отрезал пират.
Мердок бросил на меня раздраженный взгляд и вышел следом за Эйми. Мы с Гарри остались одни.
Несколько минут просто сидели, слушая тишину и тихое дыхание моря, пробивавшееся даже через плотно закрытые ставни, а затем Гарри заговорил. Голос его стал чуть сильнее, будто у мужчины прибавилось сил.
– Сядь ближе, Катарина! – попросил он. – Мне тяжело говорить громко, а мне надо, чтобы ты услышала все то, что я сейчас расскажу тебе.
Встала со своего места и подошла к пирату. Села по левую руку, приготовившись слушать и глядя на его белое лицо и темные мешки под глазами.
– Ты, наверное, не раз задумывалась, - начал он, - почему я так долго не пытался найти тебя?
Я промолчала и Гарри продолжал:
– Я начну свою историю с самого начала, чтобы ты поняла и приняла все так, как есть. Чтобы смогла оценить ситуацию и посмотреть на нее моими глазами!
«Вот уж чего не произойдет», - подумала я, только любопытство дало о себе знать. Я хотела выслушать рассказ этого человека, который назвал себя моим отцом. Да и стоило так поступить: проплыв столько миль поздно и ошибочно было бы отказать в подобной мелочи человеку, которого я решительно не могла принять в свою жизнь. Желтоглазый и его команда и те стали мне ближе после нашего путешествия, хотя с Мердоком мы и находились в состоянии холодной войны. Только вот если говорить о доверии, то капитану «Сирены» я доверяла намного больше чем собственному отцу.
Перевела взгляд на его лицо, больное, уставшее. Кажется, мужчине было тяжело даже просто говорить, а он еще пытался сидеть и «держать лицо»! Уместна ли сейчас была моя жалость, шевельнувшаяся в самом сердце? Наверное, нет. Моя мать убежала от этого человека! От счастья и любви не убегают, как и от хорошего отношения. Значит, все было плохо, ведь Терезу я помнила, как сильную и терпеливую женщину.
Пират тем временем, начал свой рассказ:
– Как ты, думаю, уже поняла и знаешь, Тереза, твоя мать, была не простой женщиной. Она родилась в аристократической семье, но увы, обедневшей настолько, что родители ее едва сводили концы с концами в стремлении выжить. Работать не умел ни ее
Я тогда был простым моряком и единственное, чем мог гордиться, так это своим даром!
Прищурив глаза, посмотрела на руку мужчины. Он поднял ее и раскрыл ладонь, будто цветок. Слабое свечение возникло на несколько секунд и тут же погасло, а я перевела взгляд на лицо говорившего.
– Сейчас я не могу показать тебе то, на что способен. Болезнь подточила мои силы и потому даже такая малость забирает у меня последнее, - он рассмеялся, едва-едва. Сипло, надрывисто. Смех почти сразу перешел в кашель, и мужчина согнулся, потеряв прежний презентабельный вид, а я лишь опустила руки на колени и сжала ткань своего платья, но к пирату не подошла.
Скрипнули двери и в зал попыталась войти Эйми, только Гарри успел поднять вверх руку и перестав кашлять, зашипел:
– Вон!
Двери тихо закрылись. Нянька отступила, скрывшись в тени, но при этом оставаясь рядом, готовая прийти в любой момент на помощь больному. А Гарри поднял голову и посмотрел на меня. Глаза его блестели, слезились, но мужчина улыбался, и улыбка его получилась такой отталкивающей и таившей угрозу, что я невольно порадовалась тому, что не подошла со своей ненужной помощью. Видимо, Гарри злило собственное состояние, и он не принимал жалости. Но момент раздражения прошел, и старый пират снова заговорил.
– Помню, когда в первый раз увидел Терезу, - он положил ладони на стол, облокотился на спинку своего «трона», - уже тогда я поклялся себе, что эта девушка будет моей. Она была прекрасна и своенравна и, конечно же, даже не посмотрела на такого как я. Прошла по набережной мимо, мазнув взглядом, будто я был пустым местом, под ручку с франтоватым кавалером. Только вот платье на ней, приметил я, было старое, шитое перешитое, а зонтик в руке с протертой ручкой…
Он вздохнул.
– Перед отплытием я смог разузнать имя красавицы и то, кем она является, а после отправился в плаванье. Не буду засорять твой ум ненужными подробностями об этом, скажу только одно: вернулся я состоятельным человеком. Это не было удачей. Мне пришлось трудиться и золото не само приплыло в мои руки, только я был рад, ведь у меня появилась цель в жизни: завоевать внимание самой прекрасной из существующих на свете женщин.
Я вскинула брови, судорожно пытаясь представить себе Гарри, молодым и, возможно даже привлекательным. Не получилось, а перед глазами снова возник образ господина Монтегю, причем он как-то прочно засел в моем воображение неотличимый от самого Гарри, будто они были единым целым – этот немощный и больной человек и тот, другой, из, казалось, прошлой жизни, встреченный мной на темной улице незнакомого портового города.
– В прежние времена я был не дурен собой, - рассказывал мужчина, - и к тому же, стал богат. Я надеялся на внимание леди Терезы и всячески искал с ней встречи и добился своего, мы увиделись, и она действительно посмотрела на меня. Помню, что тогда мое сердце остановилось, всего на секунду и я снова оказался во власти ее красоты и чар. Она не была одна. Только теперь, в отличие от первой нашей встречи, девушку сопровождал статный мужчина в летах, как оказалось – ее отец. Оба были одеты весьма скромно, но при этом держали себя с поистине королевским достоинством, разве что, нос не задирали высоко. И я решился: подошел и представился.