Песня ветра
Шрифт:
– Мне хотелось бы подняться на корабль! – попросила, но мужчина только развел руками.
– Увы. Пока это невозможно!
Вздохнула.
– Как я вижу, на палубе нет матросов! – сказала, когда капитан отвел взгляд. Сейчас он смотрел на меня также внимательно, как я сама – на «Песню Ветра».
– Ему не нужна команда. И он почти не нуждается в людях.
– Но как же… - произнесла было.
– Думаю, скоро ты узнаешь, Катарина, - перебил он. – А сейчас пойдем. Думаю, уже скоро твоя мечта исполнится, и ты сможешь подняться на палубу «Песни
Мы возвращались назад тем же путем, мимо двух домов, что казалось, склонились друг к другу, поддерживая, как два пьяницы, что идут с попойки, плечо к плечу, из опасения упасть. Именно такую ассоциацию у меня вызвали дома. И снова мост, неровный, с пробоинами и лишенный перил. Рука капитана сама нашла мою, крепко сжала, помогла перейти на другую сторону.
– Тебе надо отдохнуть, - отпустил мою ладонь, заявил желтоглазый. – Думаю, Гарри скоро станет легче и тогда он предложит тебе то, что собирался.
– А что, если я откажусь? – спросила спокойно. – Разве он сможет заставить меня плыть не знаю куда ради человека, которого я впервые вижу и который ничего не значил в моей жизни.
Лицо Мердока неожиданно стало серьезным. Я заметила тень, мелькнувшую в его глазах и мне показалось, будто мужчина хотел что-то сказать, может быть, даже предупредить меня, но не сделал этого или попросту не решился.
– Ты захочешь! – только и выговорил он и отвернулся. Слишком быстро, чтобы я не смогла увидеть выражение его изменившегося взгляда.
Словно ему было стыдно.
ГЛАВА 8.
Капитан ошибся. Недомогание Гарри заставило меня провести почти целый день в его доме, пока старика выхаживала Эйми. Я поужинала в своей комнате: еду принесла все та же домоправительница, как я ее назвала за глаза. Поставила на стол понос с ужином и, сверкнув недобро взглядом, удалилась, не сказав ни слова. Впрочем, общения с ней я и сама старалась избежать, понимая, что ничего хорошего от этой женщины услышать не смогу. Казалось, она заочно ненавидела меня, только вот понять причину такой ненависти, я пока не могла, да и, признаюсь, не хотела.
Единственное, о чем я мечтала теперь, чтобы у меня просто не было отца и никто не посылал за мной через все моря и океаны с целью использовать по своему усмотрению, что явно собирался сделать этот больной старик.
Гарри сказал, что не хочет умирать, так и мне не хотелось плыть не пойми куда ради того, чтобы продлить его угасающую жизнь. Мне, то, что была молода и полна сил. А ведь там, впереди, скорее всего поджидали опасности и явно грозившие мне этой самой жизнью.
Я знала, что откажусь. Приняла такое решение сразу после того, как Мердок привел меня обратно и распрощавшись, удалился на свой корабль пообещав, что мы еще встретимся. И я верила этому обещанию, хотя, признаюсь, едва сдержалась, чтобы не попроситься пойти вместе с ним. Оставаться в доме пирата Гарри мне казалось опасным, особенно с такой домоправительницей, как его верная Эйми.
Но обошлось. Меня провели в мою комнату,
Но миновала ночь и мне удалось даже выспаться, а поутру в комнату постучали: Эйми решила проявить вежливость и когда вошла, то почти улыбаясь сообщила мне новость о том, что Гарри стало лучше и мы сможем сегодня закончить наш разговор.
– Я счастлива! – ответила равнодушно и улыбка Эйми померкла, только мне было все равно. Заставить себя любить этого жуткого незнакомца только по одной той причине, что он, якобы, является моим отцом, я не могла. Капитан Уилл и тот был ближе и роднее для меня, хотя я проработала у него несколько лет в качестве подавальщицы и уборщицы, когда как пришлось.
– После завтрака отправитесь на прогулку! – сообщила холодно Эйми, а я удивленно воззрилась на нее.
– Куда это? – уточнила.
– Думаю, туда, куда тебя вчера водил Бертон! – она упорно называла капитана Мердока по имени. Мне это казалось странным, только спрашивать, почему, не стала. Не мое дело. Мало ли, сколько лет знает Эйми желтоглазого?
– Хорошо! – кивнула.
– Я принесу завтрак сюда, - продолжила женщина. – Гарри стоит поберечь силы для прогулки!
Мне это было все равно. Я согласилась и Эйми ушла, а когда вернулась, то принесла с собой завтрак, на таком же серебряном подносе: свежие булочки с изюмом, масло на маленькой тарелочке и небольшой чайник чая с сахарницей.
– Через час приду за тобой! – предупредила Эйми.
Я не ответив, приступила к завтраку, а она вышла, оставив меня в одиночестве, чему я только порадовалась в данной ситуации.
Час пролетел незаметно. Я дожидалась прихода старухи, но вместо нее в двери постучали и на мое: «Да!», - вошел не кто иной, а сам желтоглазый капитан. Шутливо поклонившись, он улыбнулся и произнес:
– Доброго утра, мисс Фонтес!
– Как официально! – проговорила в ответ.
– Тем не менее! – он протянул ко мне руку, предлагая ее принять. – Нас уже ждут внизу, пойдемте.
Я шагнула было к нему на встречу, как замерла и спросила:
– Капитан!
– Да? – его рука зависла в воздухе.
– Что вы вчера хотели сказать мне? – спросила тихо. – Вы же, кажется, пытались предупредить меня о чем-то?
Он опустил руку. Лицо стало серьезным, а желтые глаза чуть потемнели.
– Вам показалось, мисс Фонтес.
– Не показалось! – произнесла упорно.
– Показалось! – проговорил он с нажимом. – А теперь пойдемте вниз. Нас ждут и, поверьте, лучше не заставлять Гарри нервничать. Он слишком слаб, и прогулка может отложиться на непредвиденное время, если мы сейчас не спустимся.