Phantoms and friends
Шрифт:
— Но…
— Ты ведь понимаешь, что я ни слова больше не скажу? — мягко улыбнулась Джульетт, пытаясь скрыть мелькнувшую во взгляде грусть.
Чейз кивнул. Она права. Надо поговорить с отцом.
— Спасибо, доктор Бёрк.
— Приглашение в силе. Если ты всё-таки решишь задержаться в Сторибруке.
Женщина улыбнулась на прощание и продолжила путь на парковку, вновь уткнувшись в свою сумку. Роберт же незамедлительно полез в карман за мобильником.
Отец взял трубку только после пятого гудка.
—
— Почему ты не приедешь в Чикаго на Рождество?
— Я же сказал. Другие планы. И я не вижу необходимости каждый чёртов год мота…
— Почему ты не приедешь в Чикаго на Рождество? — холодно перебил его Роберт, одновременно и желая, и боясь услышать ответ.
— Терминальная стадия рака лёгких[3], — устало вздохнув, проговорил Чейз-старший. — Есть вероятность, что до Рождества я попросту не дотяну.
— Ты проходил обследования в местной клинике?
— Брось, Роберт, тебе не сто…
— Просто ответь, где сейчас твоя карта. В городской больнице?
— Да. Я консультировался с доктором Уотсоном.
— Я просмотрю анализы и приеду к тебе.
— Ты онколог? — ядовито проговорил Роуэн. — Что ты надеешься там разглядеть?
— Перестань вести себя как ребёнок.
— Именно поэтому я не хотел тебе ничего говорить.
— Пап, — от непривычного для обоих обращения мужчины на мгновение замолчали. Чейз сжал пальцами переносицу и, собравшись с силами, добавил: — Я скоро приеду. Просто… приготовь для меня комнату.
— Я обойдусь и без тво…
Чейз отключился, не желая выслушивать раздражённые речи отца.
Он уже принял для себя решение. Придётся задержаться в городе.
26 июля 2015. 20:55
один день назад
«Весёлый Роджер» снова был битком набит желающими выпить и почесать языками народом. За последние дни Чейз тут освоился, и уже без проблем ориентировался в хитросплетениях тускло освещённых коридоров служебных помещений. Пользуясь привилегией друга хозяина бара, Роберт продолжал входить сюда с заднего входа.
Киллиан обнаружился у барной стойки в уже знакомой Чейзу позе: осматривал цепким взором свои владения. Напитки сегодня разливала неизвестная Роберту темнокожая девушка с поразительно длинными волосами, сплетёнными в замороченную косу. Суетливый Сми в своей неизменной красной шапке маячил между столиками, мешая официанткам делать свою работу. Из динамиков лился мелодичный ирландский рок, укутывая полумрак зала особенной атмосферой.
— Маловато у нас развлечений в городе, да? — хмыкнул Джонс, заметив подошедшего к стойке Роберта.
— Пятнадцать лет назад без твоего бара после восьми вечера здесь было действительно тухло, — кивнул Чейз, пристроившись на соседний высокий стул.
— Ну тогда на весь город была лишь «Кроличья нора», — пожал плечами Киллиан. — Теперь мы конкуренты.
—
— А то.
— Её следовало бы переименовать в «Кроличью дыру» ещё тогда, — поморщился Чейз, вспоминая убогий интерьер единственного в то время городского бара.
— Ну, сейчас там довольно мило. Сделали ремонт. Разрисовали стены берёзками. Музыка такая… модная… играет. Вся культурная элита Сторибрука ошивается именно там.
Роберт усмехнулся, поймав издевательский взгляд Джонса. Да-да. Чейз пятнадцатилетней давности тоже причислялся к культурной элите и выбирал заведения подобного уровня. А Чейз сегодняшний попивал пиво в пиратском баре и вёл дружеские беседы с типом, у которого в городе самая подмоченная репутация.
— Доктор Чейз, — к мужчинам подскочила жизнерадостная Эльза, хлопнув Роберта по плечу в знак приветствия. — Да вы у нас тут частый гость!
— О, признаюсь, мисс Фрост, ваш «Ледяной Пик»[4] меня просто покорил.
— Пф, всегда подозревал, что австралийцы не разбираются в выпивке, — фыркнул Джонс.
— О, боже. Он снова ворчит, — закатила глаза Эльза.
— Между прочим, — авторитетно поиграл бровями Чейз, вызвав у девушки неконтролируемый приступ смеха. — В Австралии как раз таки знают толк в распитии алкоголя. Ну что ты хохочешь? Я серьёзно.
— Только не говори, что нас ждёт многочасовая лекция о питейных традициях аборигенов, — округлив глаза в притворном ужасе, проговорил Киллиан.
— В семидесятые годы прошлого века, — намеренно занудливым тоном протянул Чейз, сам пытаясь сдержать рвущийся наружу смешок. — Австралия по потреблению… м-м-м… горячительных напитков… хорош ржать! Голые факты. Так вот, австралийцы обогнали и немцев, и, представь себе, Джонс, даже ирландцев.
— На дворе две тысячи пятнадцатый, если ты вдруг запамятовал, — хохотнул Киллиан. — Но если тебе так не терпится восстановить справедливость, можем затеять соревнование прямо сейчас. Я и ты. Ирландия против Австралии.
— А давай!
— И что достанется победителю? — с озорным интересом наблюдая за мужчинами, поинтересовалась Эльза. Чейз и Джонс, переглянувшись, в один голос заявили:
— Ящик рома.
К троице подскочил взъерошенный Сми, отвлекая их от обсуждения правил поединка.
— Слышали, что стало известно копам? — мужчина возбуждённо пританцовывал на месте. Ему явно не терпелось поделиться подслушанными сплетнями.
— Что такое, Сми? — вопросительно изогнул бровь Джонс.
— Нил Кэссиди в городе!
— Завязывай принимать пьяные бредни за чистую монету, — отмахнулся от него Киллиан, мигом потеряв интерес. — Нил Кэссиди мёртв.
— Он был в цветочном магазине! — почти по-поросячьи взвизгнул Сми, испугавшись, что ему не верят. — У копов даже плёнка есть! Там видно его лицо!