Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
DLIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 18]
Астурская усадьба, 11 марта 45 г.
1. В то время как я бегу от воспоминаний, которые как бы укусом причиняют боль, я ищу спасения в напоминаниях тебе 2741 ; пожалуйста, прости мне, в каком бы они ни были роде. Некоторые из тех писателей, которых я теперь перечитываю, говорят, что надо устраивать то, о чем я часто говорил с тобой и чему я хочу твоего одобрения, — я говорю о том храме 2742 , о котором прошу тебя думать в такой мере, в какой ты любишь меня. Со своей стороны, я не сомневаюсь ни насчет его рода (ведь мне нравится в духе Клуация 2743 ), ни насчет работ (ведь это решено), насчет места — иногда; итак, пожалуйста, обдумай. Насколько будет возможно в это столь образованное время, я, конечно, освящу ее 2744 память всякого рода памятниками, заимствованными у всех даровитых художников — и греческих, и латинских. Это, быть может,
2741
О своих намерениях.
2742
Цицерон задумал построить храм, посвященный Туллии. Об этом много говорится в его письмах к Аттику, написанных в 45 г.
2743
Архитектор.
2744
Туллия.
2745
Ср.: Софокл, «Антигона», стих 74:
Ведь с ними [подземные боги]
Всю вечность мне придется провести.
2746
Писанием книг; ср. письмо DLI, § 3.
2747
Салютация; см. т. I, прим. 32 к письму XII.
2. Письмо, которое я написал Бруту, как ты нашел нужным, посылаю тебе. Позаботишься о доставке его вместе с твоим. Все-таки посылаю тебе его копию, чтобы ты не посылал его, если оно не понравится тебе.
3. Мои домашние дела, говоришь ты, ведутся должным образом; ты напишешь, что это за дела; ведь я ожидаю кое-чего. Смотри, чтобы Кокцей не обманул 2748 . Ведь то, что обещает Либон (как пишет Эрот), я не считаю ненадежным. Что касается моих денег, то доверяю Сульпицию и, разумеется, Эгнацию. Что касается Аппулея — какие у тебя основания беспокоиться, раз оправдание легко 2749 ?
2748
Речь идет о возврате долга. Ср. письмо DL, § 2. Кокцей и Либон были должниками Цицерона, Сульпиций и Эгнаций — поручителями.
2749
Ср. письмо DL, § 2.
4. Насчет твоего приезда ко мне, как ты обещаешь, — смотри, как бы это не оказалось нелегким делом. Ведь путь далек, а при твоем отъезде, который, быть может, тебе вскоре будет необходим, я отпущу тебя не без сильной скорби. Но всё — как ты захочешь; что ты ни сделаешь, я сочту и правильным, и даже сделанным ради меня.
DLV. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 17]
Астурская усадьба, 12 марта 45 г.
Марциан написал мне, что перед Аппулеем меня оправдали Латеренсий, Насон, Ленат, Торкват, Страбон. Пожалуйста, позаботься, чтобы им от моего имени были вручены письма с извещением, что они сделали приятное мне.
Флавий говорит, что я более двадцати пяти лет назад поручился за Корнифиция; хотя обвиняемый и богат, а скупщик имений Аппулей — благородный человек, всё же, пожалуйста, постарайся расследовать по записям сопоручителей, так ли это (ведь у меня до моего эдильства не было никаких дел с Корнифицием; однако может быть; но я хотел бы знать наверное), и потребуй от управителей уплаты, если найдешь нужным. Впрочем, что мне в том? Тем не менее... 2750 Об отъезде Пансы напишешь, когда будешь знать. Аттике передай привет и заботься о ней, заклинаю, тщательно. Пилии привет.
2750
Подразумевается: «потребуй уплаты».
DLVI. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 18a]
Астурская усадьба, 13 марта 45 г.
1. Вчера, узнав из писем других о приезде Антония, я удивился, что в твоем нет ничего; но оно, быть может, было написано за день до того, как было отправлено. Это не тревожит меня, но я все-таки полагаю, что он примчался из-за своих поручителей 2751 .
2. Ты пишешь, что Теренция говорит о лицах, которые запечатали бы мое завещание 2752 ; прежде всего будь уверен в том, что я об этом не думаю и что и малые и новые заботы совершенно неуместны. Однако, что тут похожего? Она не обратилась к тем, кто, как она полагала, спросит, если не будет знать, о чем говорится. Разве и это представляло опасность для меня? Всё же пусть она сделает то, что я. Свое завещание я дам для прочтения, кому она захочет; она поймет, что насчет внука я не мог распорядиться с большим почетом, нежели распорядился. Что же касается того, что я не призвал для скрепления печатью, то, во-первых, мне не пришло в голову; во-вторых, не пришло потому, что не имело значения. Ты же знаешь — если только помнишь, — что я тогда сказал тебе, чтобы ты привел
2751
Марк Антоний купил конфискованное Цезарем имущество Помпея, но не уплатил за него сполна; поэтому его поручителям угрожала конфискация имущества, в связи с чем он спешно возвратился в Рим из Нарбона. Ср.: Цицерон, Филиппика II, 29—31 и 76, 77.
2752
Речь идет о завещании в пользу новорожденного внука, сына Туллии. Свидетелем был Публилий, брат второй жены Цицерона; родственники Долабеллы не были приглашены.
DLVII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 19]
Астурская усадьба, 14 марта 45 г.
1. Это, право, приятное место и у самого моря, которое видно и из Анция и из Цирцей; но мне следует обдумать, как при всякой смене владельцев, которая в беспредельном будущем может стать бесчисленной, — если только нынешнее положение будет прочно, — оно может остаться как бы посвященным 2753 . Я, со своей стороны, совсем не нуждаюсь в доходах и могу довольствоваться малым. Иногда думаю приобрести какие-нибудь сады за Тибром и особенно по следующей причине: не вижу ничего, что могло бы быть столь многолюдным. Но какие сады, — мы решим при встрече, однако с тем, чтобы храм был закончен этим летом. Ты все-таки реши насчет колонн с Апеллой из Хиоса.
2753
Речь идет о храме, посвященном Туллии. Цицерон опасается за его судьбу при возможной смене владельцев участка. Римляне часто хоронили близких в имениях и усадьбах; при продаже имения прежний владелец выговаривал себе у нового владельца право свободного доступа к могилам. Это был один из видов сервитута. См. т. I, прим. 10 к письму CXLV.
2. То, что ты пишешь о Кокцее и Либоне 2754 , одобряю; особенно же насчет моих судейских обязанностей 2755 . Если ты выяснишь что-либо насчет поручительства и особенно — что говорят управители Корнифиция, то я бы хотел знать, но мне не хотелось бы, чтобы ты, столь занятый, затратил на это много труда. Насчет Антония 2756 мне написали и Бальб с Оппием, что это было твое желание — чтобы я не тревожился. Я поблагодарил их. Тем не менее, как я уже тебе писал ранее, я хочу, чтобы ты знал, что я не встревожен этим известием и уже не буду встревожен никаким.
2754
Ср. письмо DLIV, § 3.
2755
Очевидно, Цицерону предстояло быть членом сенаторской декурии в суде, и Аттик старался получить согласие Цезаря на освобождение Цицерона от обязанностей судьи.
2756
О возвращении Марка Антония из Нарбона ср. письмо DLVI, § 1.
3. Если, как ты думал, Панса сегодня выехал, сейчас же начинай писать мне, чего ты ждешь относительно приезда Брута, то есть — к какому дню. Если ты знаешь, где он теперь, то легко произведешь расчеты.
4. Ты пишешь Тирону о Теренции 2757 ; заклинаю тебя, мой Аттик, — возьми на себя все дело. Ты видишь, что это касается и моего долга 2758 , о котором ты знаешь, и, как некоторые считают, имущества Цицерона. На меня гораздо больше действует то, что для меня и более свято и более важно, особенно раз это, второе 2759 , как я считаю, не будет ни искренним, ни твердым.
2757
Речь идет о возврате Теренции приданого в связи с разводом.
2758
Очевидно, сооружение храма в память Туллии.
2759
Т.е. поведение Теренции по отношению к сыну Марку («Цицерон»).
DLVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 20]
Астурская усадьба, 15 марта 45 г.
1. Мне кажется, ты еще не понимаешь, как мало меня взволновал Антоний и как мало теперь может взволновать что-либо в этом роде. Но насчет Теренции я написал тебе в том письме, которое я отправил накануне. Ты советуешь мне — и пишешь, что этого желают и прочие, — скрывать, что я скорблю так тяжко; могу ли я больше, раз я провожу целые дни за литературными занятиями? Если я делаю это и не для того, чтобы скрыть, но скорее ради того, чтобы смягчить и облегчить душевное состояние, то хотя я и в меньшей степени приношу пользу себе, но, во всяком случае, делаю достаточно в смысле притворства.
2. Пишу тебе меньше, так как жду твоего письма в ответ на то, которое я отправил накануне. Но более всего жду известий о храме, а также кое-чего насчет Теренции. Пожалуйста, сообщи мне в ближайшем письме, при жизни ли своего отца или после его смерти погиб во время кораблекрушения Гней Цепион, отец Сервилии, жены Клавдия; и при жизни ли сына Гая Котты 2760 умерла Рутилия или после его смерти. Это имеет отношение к той книге об уменьшении скорби, которую я пишу.
2760
Гай Аврелий Котта, консул 75 г., был известным оратором. Ср. т. I, письмо XII, § 47.