Плохой Принц Чарли
Шрифт:
Шао удивленно на него посмотрела, но протянула тонкую ручку. Чарли взял ее, и одним быстрым движением дернув вверх, поставил девушку на ноги. Вторую руку он занес ей за спину и пребольно ударил по попе.
— Ой!
Принц толкнул девушку обратно на подушки.
— Ладно, — прорычал он. — Достаточно. Я сыт по горло всей этой глупостью. Я проделал такой путь не для того, чтобы тобой полюбоваться. Я сюда приехал за ответом, и хочу получить его прямо сейчас. И мне не нужна расплывчатая двусмысленная болтовня. Я хочу услышать
Шао отпрыгнула от него подальше.
— Тогда задавай свой вопрос! Хочешь узнать про свою подружку, так я все тебе о ней расскажу. Будь уверен, тебе мой ответ не понравится. Кэтрин Дурейс…
— Я хочу знать, — прервал ее Чарли, — будут ли этим летом дожди в Дамаске.
— Что? — переспросила девушка.
— Ты слышала. Дождь. Нам нуден дождь. Мы его получим или нет? Много зависит от этого. Все, что я собираюсь предпринять в следующие несколько недель, зависит от того, пойдет ли дождь.
Шао даже не пыталась скрыть свое изумление.
— Тебя не интересует твоя девушка?
— Мне бы хотелось узнать о многих вещах, но самое первое, что мне надо выяснить, сможет ли народ Дамаска сохранить урожай. У меня есть обязанности. Мне приходится принимать важные решения, и то, что я решу, зависит от наших шансов дождаться дождей.
Шао поднялась. Она взяла ладони Чарли в свои, и когда заговорила, голос ее звучал гораздо мягче.
— Ваше Высочество, чтобы получить ответы, которые вы ищете, вам нужно научиться задавать нужные вопросы. Ответ на ваш вопрос это не то, что вам действительно необходимо знать.
Чарли выдернул руки.
— Очередная глупость. У меня нет на это времени. Я хочу знать, получит ли наш урожай достаточно дождя. Просто ответь мне, черт возьми! Да или нет!
— Хорошо! Отлично! Не хочешь меня слушать, не надо. Ответ — нет! Не будет никаких дождей. Нет, нет и еще раз нет. — Верховная Жрица плотнее запахнула халатик и опрокинулась на подушки. — Нет! Это достаточно четкий ответ? Или что-то не понятно?
— Все понятно. Спасибо. Это именно то, что я хотел узнать. И сейчас, если мы закончили, мне пора идти. — Чарли направился к двери.
— Ну, уж нет, мы совершенно точно еще не закончили, — Шао поднялась. — Какой прыткий. Вы этого не заслуживаете, но в любом случае я должна отдать его вам. — Она скрылась за ширмой и вышла, держа в руке маленький камушек на тонкой золотой цепочке. — Вот, оденьте на шею.
Чарли взял его в руки и разглядел повнимательней. Это оказался малюсенький кусочек хрусталя, вделанный в оправу и прикрепленный к цепочке из золотой проволоки. Он протянул амулет обратно девушке.
— Спасибо, но я не поклонник ювелирных украшений.
Шао отказалась взять его.
— Вы всегда спорите по любому поводу? Оденьте его. Это Устройство Спасения Из Трудной Ситуации. Я не могу сказать, как оно работает, но…
— Но когда придет время, я узнаю, — закончил
— Просто он так устроен, — пояснила Шао. — И не смотрите так на меня. Не я придумала эту чертову штуку. Я всего лишь передаю ее вам. Возьмите ее, ради бога. Вы играете в опасную игру. И знаете об этом. Если кто в Двадцати Королевствах и нуждается в Устройстве Спасения Из Трудной Ситуации, так это вы.
Принц вынужден был признать, что в ее словах присутствовала логика. С неохотой он все-таки надел цепочку на шею и спрятал кристалл под рубашку.
— И еще одна вещь, — сказала Шао. — Если вы когда-нибудь используете Устройство Спасения Из Трудной Ситуации, не потеряйте цепочку. Убедитесь, что она сохранилась.
Чарли вытащил цепочку из-под рубашки и посмотрел на нее.
— Почему? Что в ней такого ценного?
— Ничего особенного. Просто очень красивая золотая цепочка. Чистое золото. Вы можете ее носить как украшение. Например, когда пойдете в ночной клуб, можно расстегнуть верхние пуговицы у рубашки и всем ее продемонстрировать. — Она заметила выражение лица принца. — Или нет. Можете подарить ее другу. В общем, не стоит выкидывать хорошую золотую цепочку.
— Верно, — согласился Чарли. Он опять спрятал цепочку с кристаллом под рубашку. — Спасибо, что уделила мне время. Как мне отсюда выйти?
— Следуйте за мной, — Шао быстро пошла вперед, и Чарли последовал за ней, наблюдая за движением ее бедер без малейшего сожаления. В результате они вышли из здания на открытую террасу, заставленную креслами и круглыми столиками под зонтиками. Поллокс расположился здесь в компании нескольких монахов, потягивая вино и любуясь великолепным видом на Озеро Органза. При появлении девушки и принца он поднялся. Шао направилась к нему.
— Вы не предупредили меня, что он был инженером, — с укором сказала она.
— Он отучился всего лишь пару семестров, — ответил Поллокс, — и то, не очень хорошо.
— И что он влюблен в другую девушку.
— Ничего себе, как бежит время, — воскликнул Поллокс, взглянув на солнце. Он схватил принца за руку. — Нам действительно пора выезжать, Ваше Высочество. Назад путь не близкий. — Он толкал Чарли прочь. — Ваше Святейшество, благодарю за гостеприимство, — крикнул он через плечо. — Вы ей понравились, — сообщил он Чарли.
— А кем, как ты думаешь, теперь ты являешься, Преданный Семейный Сводник?