Пляж, вояж и желтый саквояж
Шрифт:
— Что это? — спросила Одри, на миг забыв о тошноте.
— Это камия, представитель местной флоры, — ответил Сильвер. — Съедобные цветы, очень питательные и богатые витаминами. Их подают к завтраку в качестве десерта. Хочешь попробовать?
Он наколол на вилку плотный, исходящий прозрачным соком лепесток и протянул Одри.
— Н… нет. Спасибо.
Сильвер пожал плечами и продолжил есть.
Одри механически двигала челюстями, пережевывая отварную зелень, названия которой так и не вспомнила, если вообще знала, и думала,
— Насчет вчерашнего, — начала она издалека.
— М? Что такое?
— Я хотела сказать спасибо, что отвел меня в номер. Отнес, точнее. То есть, я не помню, как точно это происходило, но не думай, пожалуйста, что я всегда так напиваюсь и пристаю к мужчинам. Такое случается очень редко, почти никогда. Я это к тому, что тот поцелуй ничего не значит. Да?
Она закрыла глаза, досчитала до трех и посмотрела на Сильвера. Он задумчиво крутил в руках бокал с соком.
— Прости, но я не понимаю.
Итак, обходной путь не сработал. Одри тоскливо подумала, что мужчины все как один не способны понимать намеки, и сказала еще раз, но в этот раз решила обойтись без лишних подробностей:
— Я вчера немного перебрала, и спасибо тебе, что помог мне добраться до номера. Что не бросил и, — она замялась, — нормально отнесся к моему состоянию.
Сильвер молчал.
— Простите, что вмешиваюсь, — вдруг встряла проходящая мимо Виола, — но благодарить надо Зака. Он нес тебя на руках от самого бассейна.
Она послала Сильверу очаровательную улыбку и с подносом в руках упорхнула. Одри стало совсем нехорошо, а Дин ещё так на нее посмотрел, что захотелось залезть под стол. И зачем она вообще про поцелуи заговорила?!
— Я ушел с вечеринки рано, так что не мог ничем тебе помочь, — сказал он, и по его тону никак нельзя было понять, о чем он думает. — Мне жаль.
Одри мучительно пыталась подобрать подходящие случаю слова, но вместо нее это сделал Зак Мэллори.
— Есть кто, из моей группы? Минутку внимания, пожалуйста! Если вы отвлечетесь от еды ненадолго, даю гарантию, что ее никто не унесет обратно.
Одри готова была расцеловать Зака за то, что так вовремя вмешался.
— Интересно, что на этот раз? — спросила она вслух, и Сильвер закатил глаза. Видимо, тоже не ждал ничего умного.
Мэллори шутливо поклонился:
— Позвольте пригласить вас на экскурсию в место, не тронутое цивилизацией. Естественная природа и необычные пейзажи поразят вас в самое сердце, — он подмигнул Виоле.
— Обещаете, что нам понравится? Вы же не привезете нас на клумбу с тремя экзотическими цветками? — она подмигнула ему в ответ.
— Все будет по высшему разряду, — пообещал Зак, хотя уверенность его на мгновение покинула, как Одри показалось. — Через полчаса жду всех желающих в холле отеля для отправки на первую экскурсию нашего чудеснейшего тура. Точка назначения — сюрприз, много вещей с собой не брать. Предупреждаю, будет жарко. Во всех смыслах.
Одри встретила испытующий взгляд Зака и почти как на сложном уроке надеялась, что ее не вызовут к доске.
— Однако я заинтригован.
Одри удивилась этому голосу, не ожидала, что Сильвер согласится ехать на эту экскурсию. Ее-то все ещё мутило после вчерашнего приключения, и ей очень хотелось упасть на мягкую кровать и не вставать до конца дня.
— Чем именно?
— Вчера я бегло изучил брошюру, которую нашел в номере. Там вроде не было ничего такого. Интересно, что приготовил для нас господин Мэллори. Надеюсь, ему удастся меня удивить. Одри, надеюсь, ты со мной? — Сильвер смотрел ей прямо в глаза, и она почувствовала, что щеки начинают гореть.
— Да! Я с тобой! — она быстро согласилась, надеясь, что мужчина прекратит на нее смотреть. Так и произошло. Получив ее согласие, Сильвер переключил внимание на Зака и остальных, а она осталась корить себя за слабость. Все же надо было отказаться.
За полчаса она успела только подняться на свой этаж и покидать в маленькую сумочку всякие жизненно необходимые мелочи вроде зеркальца, расчески, салфеток и губной помады. Насчет последнего она уверена не была, тем более что все равно вечно забывала краситься. Но это же курорт, а где выглядеть привлекательно, как не здесь?
— Любопытно, что для нас приготовили? — спросила Виола, одновременно с Одри выйдя из своей комнаты. — Ах, я надеюсь, там будет пляж. Ты захватила купальник?
— Нет. А надо было?
— Пф, — выразительно фыркнула Виола. — Мы же на отдыхе! Важнее купальника только крем для загара.
Размер ее сумочки явно говорил о том, что купальник у нее не больше носового платка. Как раз то, что нужно, чтобы очаровывать парней вроде Зака. В любом случае, время поджимало, и возвращаться в номер Одри уже не стала. Да и едва ли пляж считается “местом, не тронутым цивилизацией”.
В холле было много народа, но свою группу Одри узнала по мускулистой фигуре гида, вооруженного все тем же громкоговорителем, с помощью которого он продолжал вносить хаос в и без того беспорядочное движение многочисленных отдыхающих.
— й-яй, кто у нас там такой опоздавший? Дамочка без желтого чемоданчика? Быстрее-быстрее, перебираем ножками, для чего они вам даны, такие тоненькие? Народ, расступись, красавицы идут!
— Шут, — обиженно буркнула Одри, и Виола захихикала, прикрывая рот ладошкой:
— Шут. Но какой красавец! Настоящий самец.
“Самец” и правда, был весьма недурен в майке без рукавов, выгодно подчеркивающей рельефные мышцы, да только не в одних мышцах счастье, когда головы на плечах нет. А то, что у Зака было чуть повыше шеи, иначе как помелом не назовешь.