Пляж, вояж и желтый саквояж
Шрифт:
Зак перестал ухмыляться и покачал головой.
— Просто ты такая забавная. А сразу и не скажешь.
Одри чуть прикусила губу, пытаясь разобрать, продолжает ли он насмехаться над ней или говорит серьезно.
— Ну знаешь, ты тоже оказался… не совсем таким, каким кажешься. Местами, — она смутилась от того, что пыталась сказать. — Ладно, не обращай внимания.
— Нет-нет! Мне очень интересно, каким я тебе казался. Наверное, ослепительным красавчиком?
— Вообще-то, самовлюбленным качком без грамма интеллекта, —
Спросила, а сама тут же пожалела об этом. Не стоило лезть ему в душу вот так вот, с пинка.
— Кем ты там работаешь? Частным детективом?
— Секретаршей, ты же знаешь, — проворчала Одри. — Должен знать, как наш персональный гид.
— Я не очень — то люблю эту тему, — вдруг совершенно другим голосом сказал Зак. — У каждого есть то, что он не хотел бы ни с кем обсуждать. Даже с такими милашками, как ты.
Одри почувствовала, что все-таки зашла на запретную территорию. Обернулась на Зака и увидела, как помрачнело его лицо. Наверное, и правда больная тема. Одри выпрямилась и нарочито бодро спросила:
— Теперь ты доволен? Я не испугалась, а ты посмотрел на свою пещеру жертвоприношений.
— Вообще-то я сделал это из-за тебя. Ты же хотела на нее посмотреть. И не спорь только, хорошо? Я все сразу понял.
От такого заявления Одри просто открыла рот и не смогла ничего сказать.
— То есть… Подожди. То есть, мы тащились ночью через дикий враждебный лес, полный не пойми каких кровожадных тварей, чтобы я полюбовалась на вот это вот все? Я?!
И с этим наглым и беспардонным человеком она ещё пыталась нормально общаться!
— Это была твоя идея! Ты пришел ко мне посреди ночи с этим дурацким предложением. Голова нужна не только для того, что бы в нее есть, Зак! Ей ещё и думать можно!
С каждым словом Одри распалялась еще больше, и медленно подходила к оторопевшему Заку.
— Я ей и думаю, — попытался возразить он, но Одри продолжала напирать.
— Нет, ты ей не думаешь! Ты думаешь всеми частями тела, но только не головой! С самой первой секунды ты начал надо мной издеваться, подкалывать и всячески меня задевать!
— Разве? — Зак едва заметно улыбнулся, и Одри захотелось кинуть в него чем-нибудь потяжелее, но и нож, и фонарь были у него.
— Тебе с самого начала не понравился мой чемодан! И мое платье! Ты выворачиваешь наизнанку каждое мое слово и каждое движение! Чем я тебе так не угодила?
Она подошла к нему уже почти вплотную и каждое свое слово сопровождала тычком пальца ему в грудь.
— Ну у тебя тоже характер не сахар, так что мы квиты, — Мэллори уже по — настоящему улыбнулся, будто ситуация его забавляла.
— А я — то здесь причем? — девушка застыла рядом с ним.
— Помнишь, как нам было хорошо вместе? — спросил Зак с искушающей улыбкой. Одри ничего не успела сделать, как он обхватил ее за талию и шагнул в бассейн. Одри испуганно взвизгнула и крепче вцепилась в него, когда вода накрыла их с головой. Это было совсем не похоже на вечеринку в отеле. Прохладная светящаяся вода приятно обволакивала потное уставшее тело, а руки мужчины крепко удерживали ее, и стало совсем не страшно.
— Это же весело, — сказал Мэллори, после того как они оба вынырнули. Майка Одри намокла и прилипла к телу, и Одри почувствовала себя почти что голой.
— Ни капельки, — без заминки солгала она. — Ты ведешь себя как большой ребенок. Это… это глупо.
— Но весело?
Он стоял рядом, майка задралась на животе, открывая нескромному взгляду твердые кубики пресса под загорелой кожей. Обманчиво расслабленный, но Одри уже знала, какой он сильный и быстрый. От этой мысли внутри все похолодело, но Одри прислушалась к себе и поняла, что это не испуг. Это совершенно другое, волнующее чувство.
Одри все ещё сжимала его плечи, и тут Зак обхватил ее за талию и прижал к краю бассейна.
— Что ты делаешь? — шепотом спросила она. Хотела посмотреть ему в глаза, но взгляд все время срывался ниже, останавливаясь на искривленных в легкой полуулыбке губах.
— Наблюдаю за тобой, — он склонился над ее лицом, почти касаясь губами ее рта.
— И что ты видишь?
— Что — то очень необычное.
Одри застыла, не в силах противиться волшебству этого момента. В голубых бликах и рассеянном свечении воды их тела и лица казались тенями, и так легко было представить, что они принадлежат не им. Кому-то другому.
И в этом моменте Одри устраивало все.
Луч фонаря ударил Заку в глаза, он отшатнулся от Одри и выставил перед собой руку, закрываясь от яркого света.
— Одри? Одри, ты тут? Ты в порядке? — раздался голос Сильвера, и фонарь погас. Одри представила, как она сейчас выглядит со стороны и сильно испугалась. К счастью, Сильвер только выходил из туннеля, и у нее было время, чтобы выскочить из бассейна и кое-как привести себя в относительно нормальных вид.
— Дин? Ты следил за нами?
Зак тоже вылез из воды и обличающе ткнул в Сильвера пальцем. Одри захотела провалиться сквозь землю, или, еще лучше, оказаться в своем бунгало и проснуться от ночного кошмара. И почему у нее все время так выходит? Как она позволила ситуации дойти до абсурда? На Зака теперь было стыдно даже смотреть.
— Все хорошо, Сильвер, — успокоила она. — Нашему гиду просто была необходима компания для храбрости. Один он побоялся идти. Я упала в воду и хочу поскорее уйти отсюда.
Она потянула Сильвера за собой на выход, молясь, что бы мужчины не устроили скандал или еще одну драку. На смену эйфории пришли усталость и сожаление.