По ту сторону смерти
Шрифт:
– V в квадрате - это финальная скорость молотка, которая может быть вычислена, потому что она равна квадрату из U, первоначальной скорости удара, минус два AX, где А - это замедление, а X - пройденная дистанция. Вы успеваете?
– В некотором роде, - неуверенно ответил Том.
– Это простая физика.
– Как вы рассчитываете уровень, использованной силы, если не знаете скорости удара или пройденной дистанции, потому что вас там не было, чтобы их замерить?
– Никак.
– Но профессор Мэтьюс это сделал.
Доктор Александр покачал головой.
–
Том объяснил обстоятельства появления профессора Мэтьюса в суде.
– О, Боже правый, - сказал Александр, - это действительно ужасно.
– Так как он это сделал?
– быстро спросил Том.
– Я имею в виду, рассчитал силу удара?
– Ну, простой ответ - он не мог этого сделать.
– Что?
Том ожидал услышать длинное объяснение о механизме этого расчета и, если ему повезло бы, некоторое сомнение, которое можно было бы использовать, чтобы подорвать истинность показаний профессора. Тем не менее, такого ответа он не ожидал.
– Ну, его не было на месте преступления, не так ли? Он не был свидетелем преступления и не смог бы рассчитать силу удара, просто глядя на него.
– Так как он пришел к своим выводам?
– Я не хочу пренебрежительно отзываться о покойном профессоре, - тихо сказал доктор, - но я высказываю догадку, что он просто пошел от обратного.
– Что вы этим хотите сказать?
– Он изучил повреждения, причиненные этой молодой леди молотком, а затем оценил уровень силы, которая потребовалась для этого. Из этого он смог экстраполировать, пока не получил серию уравнений скорости, скорости удара и замедления, которые потребовались, чтобы осуществить смертельный удар.
– Но как он понял, кто был способен нанести подобный удар, мужчина или женщина?
– Я не знаю.
Когда Том, казалось, не удовлетворился этим ответом, доктор почувствовал необходимость добавить кое-что.
– Я полагаю, если бы спросили меня, я мог бы смоделировать эти условия в лаборатории, возможно, с помощью студентов и студенток, чтобы посмотреть, сколько из них смогут совершить удар подобной силы.
– А он это проводил?
– Не имею понятия, но полагаю, что нет.
– Но я не понимаю, как он пришел к такому убежденному мнению. Он сказал, что для женщины практически невозможно нанести такой удар.
– Да?
Лектор задумчиво закусил губу.
– Послушайте, я никогда не выполнял такую работу и не хочу, но, если вы позвонили, чтобы получить комментарии по этому делу, значит, у вас есть причина. Сторона защиты, или в этом случае, сторона обвинения, захотела получить экспертное мнение, которое не примут в расчет, если оно будет расплывчатым. Никто не попросит вас выступить в суде, если вы скажете, что изучив все факты, не знаете, что произошло. Профессор Мэтьюс был предпочитаемым свидетелем экспертом, именно потому, что он гораздо охотнее совершал заявления, основанные на недостаточно содержательных данных, чем большинство из нас.
Ответ Александра был умелым преуменьшением. Короче говоря, профессор жаждал славы в зале суда и сопутствующих разоблачений в газетах больше, чем научной точности.
– Так значит, он сказал это наугад?
– спросил Том, пораженный этим осознанием.
– Я знаю, что он был высокообразованным гостем с целой кучей рекомендательных писем, но это все же было чертовой догадкой.
– Э-м-м, я бы предпочел назвать это гипотезой, но, я полагаю, если вы хотите, рассматривайте это, как... догадку.
– Господь всемогущий.
Глава 29
Знание Томом физики не улучшилось во время его беседы с доктором Александром, но его понимание мира свидетелей экспертов значительно возросло. Области их компетенции, как правило, были настолько узкими и специализированными, что обычные члены жюри присяжных были не в том положении, чтобы ставить под сомнение выводы профессора, и просто принимали их мнение, как научный факт.
Том задавался вопросом, как много мужчин и женщин были брошены в тюрьму, потому что эксперт сказал, что они, должно быть, виновны, когда они не были. Профессор Мэтьюс встал в суде и постановил, что только мужчина мог убить Ребекку Холт. Том лишь за несколько минут разговора с бывшим коллегой профессора развеял его теорию. В этом смысле это утро пока что было удачным, и вдохновленный этим, он достал пригоршню монет из кармана и скормил их таксофону в фойе университетского здания, а затем набрал номер в газете Хелен. Пока он ждал, когда она возьмет трубку, он снова размышлял, стоит ли ему потратиться на мобильный телефон. Вероятно, он мог оправдать покупку удобством, но не стоимостью. Хоть они были меньше, чем тот кирпич, который у него был, когда он работал на таблоид, все еще было проблематично поместить такой в карман, а на северо-востоке были огромные территории, где сила сигнала заставляла вас чувствовать себя так, как будто вы на луне.
– Алло, - Том сразу же узнал голос Хелен.
– Мне нужна женщина, - сказал он ей.
– Ты всегда такой прямолинейный?
– Это зависит от того, насколько срочно нужна, а в этом случае, боюсь, что я без тебя не справлюсь.
– В таком случае я думаю, что польщена, но чего ты хочешь и когда?
***
– Обожженная девушка, говорите вы? Ну, это ужасно.
Брэдшоу показалось, что Джимми Маккри говорил так, будто ему не могло быть безразлично еще сильнее.
– Однако это произошло в Ньюкасле, так ведь? Я знаю все, что происходит в моем городе.
Брэдшоу понял, что его злит высокомерие этого мужчины. Это не его город.
– Ее тело обнаружили на свалке в графстве Дарем, но по какой-то причине, у нас возникли проблемы с нахождением владельца этого места. Никто, кажется, не хочет сообщать нам его имя.
– Правда? Для меня это звучит несколько странно. Вам не приходило на ум, что это может быть лишь прикрытие? Ну, знаете, для криминальных дел.
Брэдшоу проигнорировал его.
– Мне очень жаль, офицер. Я бы хотел помочь вам с этим, но не могу. Скажу вам вот что, я поспрашиваю.