Под южным небом Италии
Шрифт:
– Бьянка, – я открыла глаза.
Катальдо сидел на соседнем шезлонге, держа в одной руке лимонад, а в другой апельсиновый сок. Сейчас он смотрел совсем по-другому. Не было этого пронзительного яростного взгляда, поэтому он выглядел не таким опасным и даже слегка улыбался. Я села и взяла из его рук стакан с лимонадом.
– Спасибо, – холодно ответила.
Я пила лимонад, рассматривая сад.
– Красиво здесь? – спросил мужчина.
Я не ответила. «К дьяволу сад! Какой же циничный человек? Похитил меня средь бела дня, силой привёз сюда и хочет говорить о саде?» – я бросила на мужчину сердитый взгляд, поставив стакан на траву, легла и демонстративно закрыла глаза. Я была напряжена, потому что чувствовала
Я почувствовала жар, разливающийся по животу и груди, и открыла глаза. Катальдо, сидя на краю деревянного шезлонга, склонился надо мной так низко, что касался своей грудью моего тела. Одной рукой удерживая меня за талию, он осторожно поцеловал, лаская языком губы. Я встрепенулась и упёрлась руками в его плечи, в жалкой попытке оттолкнуть.
– Перестань брыкаться, Бьянка, – прошептал прямо мне в губы, обжигая дыханием. Чуть отстранился, скользнул взглядом по лицу, шее, груди и животу, а рукой провел от талии по бедру до колена. – Ты этим ещё сильнее распаляешь меня. Я могу не сдержаться.
Мои щёки вспыхнули. Я затрепетала от его откровенных слов. «Значит нужно быть холодной и равнодушной?» – сделала я вывод. Мужчина смотрел мне в глаза, пальцами провёл по моему животу и, прижав всю ладонь к нему, скользнул по бугорку, скрытому плавками. Его тёмные глаза горели. Я сжала ноги, не давая проникнуть его руке дальше. Закрыла в страхе глаза и задержала дыхание. Он не стал настаивать, а наклонился к животу и поцеловал. Обжигая своим дыханием, он повторил поцелуй чуть ниже, прямо у края плавок. Сердце моё остановилось, и в животе сжался ледяной комок в ожидании продолжения. Но мужчина, шумно выдохнув, неожиданно поднялся и протянул мне лёгкий белый халат.
– Отдохнула? – улыбнувшись, спросил он. – Ты проспала полтора часа. Пойдём обедать.
Я смотрела на него в недоумении. Что на уме у этого опасного человека я не могла понять. Даже не знала уже чего от него ожидать. Была уверена, что он всегда берёт то, что хочет, не спрашивая разрешения, и уже готовилась к самому страшному.
Катальдо уже был одет в брюки и белую рубашку, рукава на которой были закатаны по локти. Действительно долго проспала. Почувствовала, что тело затекло на жёстком деревянном лежаке. Я встала и, демонстративно отвергнув халат, потрогала своё платье. Оно было сухим, и я надела его. Хоть оно и было немного мятым, но лучше так, чем сидеть перед ним в распахивающемся халатике. Я взяла шпильки и собрала волосы. Мужчина всё это время наблюдал за мной, прищурившись. Увидев, что я закончила, он развернулся и пошёл на террасу, где был накрыт стол. Медленно, оглядываясь по сторонам, последовала за ним.
Обедали мы молча. Я еле ворочала челюстями, потому что кусок в горло не лез, а Катальдо уплетал мясо с овощами со зверским аппетитом, будто отработал целый день в порту. И вино я не пила, потому что хотела остаться с чистой, трезвой головой. Он же был в приподнятом настроении и, часто поглядывая на меня, улыбался.
– Синьор Катальдо, вы сдержите слово и отпустите меня домой после обеда? – не выдержала я.
Он посмотрел на меня, замерев на пару секунд, и улыбка сползла с его лица.
– Вы дали слово.
– Во-первых, Бьянка, прошу называть меня по имени.
– Я даже не знаю вашего имени. Вы не представились, – иронично ответила я.
– Антонио, – он прикурил сигарету и, выпустив дым, продолжил. – Во-вторых, я всегда держу своё слово.
Я вздохнула с облегчением, что скоро моим мучениям придёт конец, хотя бы на сегодня, а дома я хорошо подумаю, что мне делать.
– Вы
Я чуть не поперхнулась соком от такого вопроса. Что за игру он затеял? Какого дьявола он хочет это знать? Ему разве не всё равно?
– Очень.
Мужчина промолчал. Его взгляд снова стал жёстким и суровым. Неожиданно перед нами появился человек невысокого роста, слегка полноватый, в чёрном костюме и шляпой в руках. На его лице растянулась улыбка, а его маленькие глазки с прищуром стали с любопытством рассматривать меня.
– Тони, Франко сказал, что ты не один и не стоит тебе мешать, но я…
– Какого, дьявола, Рикардо?! – почти прорычал хозяин дома, кинув на него недовольный взгляд и сложив губы в пренебрежении.
– Не кипятись, Тони. Может, представишь своей гостье?
– Что случилось? – проигнорировав его просьбу, строго спросил хозяин виллы.
– У нас проблемы…
– Ты что, сам не можешь разобраться? С каких это пор я решаю вопросы с такой мелочью, как бордель? – в ярости выпалил Катальдо, кинув салфетку на стол.
– Не всё так просто, Тони.
– Так реши это с Бенито, я ему доверяю! – раздражённо ответил мужчина.
– Люди Манчини вчера устроили насто…
Хозяин дома резко встал, схватил этого маленького синьора под локоть и увёл в сторону к бассейну. Пока мужчины разговаривали, я нервно теребила салфетку. Ожидание было мучительным, пока эти синьоры решали свои грязные делишки. Мне хотелось скорее бежать отсюда. Я схватила свою сумку, будто это могло помочь мне в этом. В напряжении наблюдала, как маленький синьор что-то бегло и эмоционально рассказывал Катальдо, всё время нервно вытирая лоб платком и сжимая шляпу в руках. Антонио же, спрятав руки в карманах брюк, смотрел на него суровым взглядом и что-то строго у него спрашивал. Было видно, что Катальдо был очень недоволен разговором. Бросив своему собеседнику какую-то фразу, он посмотрел в мою сторону и направился ко мне.
– Пойдёмте, Бьянка. Лоренцо отвезёт вас домой, – протянул мне руку.
Я неуверенно посмотрела на мужчину, но на радостях, что всё закончилось, дала ему свою руку. Катальдо провёл меня к парадному подъезду виллы, где стоял автомобиль, а Лоренцо следовал за нами как тень. На ходу хозяин дал знак помощнику, чтобы тот подождал. Мужчина открыл дверь автомобиля, и я села внутрь. Он заставил меня подвинуться, последовав за мной. Не говоря ни слова, Катальдо сжал меня своими ручищами так крепко, что у меня сердце опустилось в пятки. Удерживая мою голову рукой, он впился требовательным поцелуем, терзая мои губы и заставляя впустить свой язык внутрь. Я сопротивлялась, но он рукой сжал мои щёки, заставив меня разомкнуть рот сильнее. Проникнув внутрь, его горячий язык жадно исследовал мой рот. Катальдо сминал мои губы, полностью подчиняя себе. Он тяжело дышал, обдавая меня жаром, рука крепко сжимала лицо, чтобы я не сопротивлялась, а вторая скользила по моей талии и бедру. Этот властный, требовательный поцелуй, словно высасывал из меня последние силы. И когда мужчина остановился и отпустил меня, я в бессилии упала на спинку сиденья, не в силах пошевелиться.
– Я бы мог запереть тебя здесь, Бьянка, пока не получу то, что желаю. Но сегодня я отпускаю тебя, потому что дал слово, – усмехнулся он. – И не вздумай бежать, я всё равно найду тебя, – прошептал, проведя большим пальцем по моим губам. Отпустив меня, мужчина вышел из машины, а Лоренцо сел за руль и повёз меня прочь с этой виллы. Всю дорогу я сидела в оцепенении, боясь пошевелиться. «Скорее, скорее. Бежать, бежать… Дева Мария, что мне делать?» – я никак не могла поверить, что всё это происходит со мной наяву. Я поняла, что этот властный и опасный мужчина не оставит меня в покое пока не получит то, что желает. Возьмёт и, втоптав меня в грязь, уничтожит мою репутацию. «Мадонна! Что же делать?»