Шиповник,смородина,и черника,и боярышник иногда.Дождь прошел…И привольно и дикопо горам сбегает вода.Мы идем…И холодные, ясныедуют ветры.Деревья дрожат.На тропинке —каштановые,ясеневыеи дубовыелистья лежат.Мы подходим к ущелью Самадло.Снова дождь нас вводит в обман.Я хочу быть с тобою.Сама я —словно горы и словно туман.Шиповник,смородина,и черника,и боярышник иногда.Дождь прошел…И привольно
и дикопо горам сбегает вода.
130
Бетания (Вифания) — монастырь XII–XIII вв. (в 20 км от Тбилиси); действующий мужской монастырь.
1954
«Снег аджаро-гурийских гор…»
Снег аджаро-гурийских гор,моих гор родных,О, какой там большой простор,какой чистый родник!Маленькая мельница на Губазеули [131]у ворот моего двора.Там лавровишни давно уснули,и роса их сладка и добра,О родина,уже, наверное, годя не видалась с ней!Снег аджаро-гурийских гор,туман и снег…
Над Зедазени мерцает Венера [133] ,мерцает Венера бледным огнем.Забыть бы его!Но она велелапомнить о нём,думать о нём.Сколько звуков,какая музыка странная!Постоиммолчаливо в этом огне.Что несет нам Венера,прекрасная, старая?— Счастье, конечно.И тебе.И мне.
132
Зедазени — памятник VII в., монастырь Иоанна Зедазенского; также называется одна из вершин Сагурамского хребта.
133
Венера — вторая от Солнца большая планета Солнечной системы.
1954
В ЗЕДАЗЕНИ
Лето заканчивается поспешно,лето заканчивается на дворе.Поспела ежевика,ежевика поспелаи боярышник на горе.Листвою заметает овраги,здесь эхо такое большое да ломкое.А небо над ущельем Арагвивсё такое же синее и далекое.Хорошо иметь его,хорошо иметь егов сердце…О, как стройнадорога на Имеретию [134] ,дорога на Имеретиюпрямая, словно струна.Как эти места чисты и добры,как быстро здесь дни летят.Над Зедазени шелестят дубы,дубы шелестят…
134
Имеретия — область в Западной Грузии, центр — г. Кутаиси.
1955
Я СЛЕЧУ, СИРЕНЬ…
Небо синее,нет у неба пределаздесь, близко,и там, далеко.Появилось облачкои поредело.Небутайну хранить нелегко.Я прикрою веки,прикрою веки,чтобы мир едва голубел и серел.Слечу яна твои синие ветки,на твои синие веткислечу,сирень!Я буду петь твоим мелким цветочкам,о, буду петь,буду только петь —твоим прожилкам,крапинкам,точкам,потому что не смогу утерпеть.Я буду петь голосисто и тонко.Как мне хочется петь, сирень!Никому так не хочется!Может быть, тольконебу хочется так же синеть.О облака!Я догнать их надеюсь,я за ними следуювсегда и сейчас.Но куда я денусь?О, никуда не денусь,сирень,от твоих сиреневых глаз.О, зачем мне скрывать эту тайну?Навеки,навсегдаодного хочу.Я слечу на твои синие ветки,на твои синие ветки слечу.
1955
«Что за ночь — по реке и по рощам…»
Что за ночь — по реке и по рощам!Что за ночь окружает меня!Ты кричишь: «Эй, паромщик, паромщик!»Но вокруг ни души, ни огня.Как далеки и Дзегви [135] , и Мцхета,и таинственный месяц в реке.Он молчит, но так слышимо это.Что он думает там, вдалеке?
1955
135
Дзегви — пригород Тбилиси.
«Я тебя увенчаю короной…»
Я тебя увенчаю короной,я тебе жемчугов надарю.Захочу я — и славой короткой,громкой славой тебя наделю.А когда ты затихнешь в восторге,я сама засмеюсь, удивлюсь.Для тебя я взошла на востоке,для тебя я на запад склонюсь.
«Свирель поет печально…»
Свирель поет печально,стройно,и птица напрягает мускулы.О, как задумчиво и строгоакациявнимает музыке.Взлетает птицавыше,выше,туда,где солнце и цветенье,а маленькая ветка вишнихранит ее прикосновенье.
Самшвилде, фиалковая тропка…Голос задержал меня неробкий:— Что проходишь равнодушно мимо?Ведь тот самый я — я твой любимый!..— Так же точно и других, мой друг,ранили твои стрела и лук…Только, знаешь, как это ни странно,разные у каждой в сердце раны!..
1955
Из чехословацкой тетради
136
Самшвилде — развалины одного из древнейших городов Грузии, расположенного у слияния рек Храми и Чивчиви.
Влтава сверкает у моста Карла [138] ,слегка касаясь плакучих ив,Я — в Чехии,И сбывается карта,и превращается в город,и город красив.О Влтава,стремительная погоняводы за ветром.И высокий туман.О Влтава,ты чиста и покойна,как сердце чехови всех добрых славян.Так глубока твоя каждая капля,и в каждой огни,и огни горят.Вода засыпает у острова Кампа [139] ,ивы склоняются и говорят.Уже зацветают каштаны Праги,и занимается новый день.Исполненная отваги и правды,встает Яна Гуса [140] строгая тень.Город украшен серебряными венками,они посвечивают всю ночь до утра.Так чтут героев, погибавших веками,желавших тебе,о Прага,добра.Рассвет возникает туманно и жидко.Память сражений чиста и строга.На горе Виткова сражался Жижка [141]и отвел от города руки врага.О Чехия,суровая каравсегда постигала врагов твоих.Влтава сверкает у моста Карла,слегка касаясь плакучих ив.
137
Влтава — река в Чехии, левый приток реки Эльба.
138
Карлов мост — старинный мост XIV в. через Влтаву в Праге.
139
Остров Кампа — один из семи островов на Влтаве в пределах Праги. Остров Кампа отделен от берега рукавом Влтавы — рекой Чертовка. Этот пражский район называют ещё «Пражской Венецией».
140
Гус Ян (1371–1415) — идеолог чешской Реформации, осужден церковным собором в Констанце и сожжён. Национальный герой Чехии.
141
Жижка Ян (ок.1360–1424) — полководец, национальный герой Чехии. Участник Грюнвальдской битвы 1410 г.
ПРАЖСКАЯ ВЕНЕЦИЯ
Подвластные прежнему навыку,домаопираютсяна воду.Всё, как в Венеции.Я поверить готова.Но где же, Венеция,твоя гондола?Где же,Венеция,гондольеры твои?Где их гортанные песни любви?Где баркаролы старинные звуки?Где итальянок прекрасные руки?