Поэзия народов СССР IV - XVIII веков
Шрифт:
АВХАДАДДИН АНВАРИ
ТАДЖИКСКИЙ поэт
?-1191
* * *
О придворных поэтах речь мою разумей,- Чтоб толпу лизоблюдов не считать за людей! Ведай: мусорщик нужен в государстве любом,- Бог тебя покарает, коль забудешь о том. Если скопится мусор вкруг жилья твоего,- То без носчика, брат мой, приберешь ли его? Что, скажи, без Джафара может сделать Халид? Ткач наткет на одежду, а портной смастерит! А в поэте-рабе нет нужды никому, И хозяйство вселенной не прибегнет к нему. Коль тебе ради хлеба наниматься пришлось, Так носи лучше мусор, а поэзию брось! * * *
Влюбленный спросил меня: «Пишешь газели, как прежде писал?» «О нет!-я ответил.-Не нужно мне больше хулы и похвал». «Что так?» – он спросил. «Заблужденья ушли,- так я молвил в ответ.- Тому, что ушло безвозвратно, возврата из прошлого нет. Слагал я газели, касыды, сатиры писал без числа, Затем что влюблен был, и алчен, и ненависть в сердце жила. Один не заснет, не задремлет, все ночи гадает над тем, За
ОТВЕТ ШАХУ НА ЕГО ПРИГЛАШЕНИЕ ЯВИТЬСЯ КО ДВОРУ
Есть у меня лачуга, и день и ночь она Дарует мне отраду покоя, пищи, сна. Такое мне в лачуге привольное житье, Что негодует небо на бытие мое. Над ней такое небо, что свод небесный весь Лишь малая частица огней, горящих здесь. Такой в ней мир прекрасный, что океан земной Лишь отблеск сновидений, встающих предо мной. Все, все, что есть в чертогах прославленных царей, Вмещается в лачуге отверженной моей. Излюбленная книга и рядом с ней сухарь - Вот пир мой, вот мой ужин сегодня, как и встарь. Полна до края чаша терпенья моего, Взамен вина подолгу я тихо пью его. Ласкательно скрипящий короткий мой калам - И перстень свой, и цитру я за него отдам. Мне роскоши не надо, гнетут меня шелка, Хожу в суфийской хырке, душе она легка. От лишнего, мирского оборони, господь! Порабощает душу, отягощает плоть. Мир-старец не прогонит наперекор уму Высоких дум, нашедших приют в моем дому. Назад с пути мирского путь преградил мне тот, Кто для меня от века и пристань и оплот. Все скажут: заблужденью предался я… Ну что ж? В том истину я вижу, в чем люди видят ложь. На службе падишаху – будь долог век его!– Я быть уже не в силах, устал я от всего. Хотя посланье шаха ласкает сердце мне, Пронзенное тревогой, истлевшее в огне,- У нищего ни речи, ни слов ответных нет: Мой дом, мои лохмотья – вот лучший мой ответ!
* * *
Четыре есть приметы у доблестных людей. Коль их в душе отыщешь, найдешь и доблесть в ней. Одна зовется – щедрость. Когда разбогател, Умей дарить без меры н в меру жить умей! Вторая – дружелюбье. Друзей не обижай: Друг – зеркало для друга, нет зеркала светлей! Примета третья – строгость. Напрасно не злословь, Чтоб не просить прощенья у совести своей. Четвертая – уменье прожить, не помня зла. Просящему прощенья прощенье дай скорей! ФАРИД-АД-ДИН АТТАР
ТАДЖИКСКИЙ поэт
Ок. 1119-?
ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ «ЯЗЫК ПТИЦ»
Некий город ждал владыку Как-то раз, Все богатства выставлял он напоказ. Выбрал каждый подороже украшенья, Выставлял их повиднее в знак почтенья. Но у брошенных в темницу бедняков Отыскались только цепи их оков, Только головы казненных отыскались Да сердца, что там от горя разрывались. Взяли руки, что у них же отсекли, И украсили темницу, как могли. Город встретил шаха сказочным нарядом, Шах на все вокруг смотрел спокойным взглядом. Лишь темница всем внушала жуть и страх. И пред ней остановился грозный шах. Вызвал узников к себе он в восхищенье, Дал им золота и обещал прощенье. «Почему,- спросил советник,- ты свой путь Здесь прервал, о государь? В чем тайны суть? Город пышно убран шелком и парчою, В нем сокровища повсюду пред тобою, Падал под ноги тебе жемчужный град, Веял мускуса и амбры аромат. Но глядел на украшения ты мало, И ничто из них тебя не привлекало. Почему же взор высокий твой привлек Вид кровавый этих рук, голов и ног? Для чего ласкать в темнице заключенных, На обрубки рук глядеть окровавленных? Можно ль тут найти отраду для души? Ты для нас загадку эту разреши». Молвил шах: «Все остальные украшенья Только детям доставляют развлеченья. Каждый житель в ожидании похвал Сам себя, свое богатство выставлял. Город спрячет свой убор, хоть он и ярок. Только узники мне сделали подарок: Отделились эти головы от тел Потому, что я проехать здесь хотел. Моему здесь повинуются приказу - Вот зачем я бег коня замедлил сразу. Те блаженствуют, проводят в счастье дни, И полны высокомерия они. Здесь, в темнице, счастья, радости не знают, Здесь под гнетом гнева шахского страдают. Обезглавливают их, лишают рук, От тоски им нет спасенья и от мук. Ждут без цели, и конца не видно страху, Из темницы могут выйти лишь на плаху. Для меня темница эта, словно сад - Здесь меня за муки верностью дарят…» В путь собравшись, жди приказа к выступленью, И не должен шах гнушаться тюрем тенью. ОТРЫВКИ ИЗ «БОЖЕСТВЕННОЙ КНИГИ»
* * *
Раз Нуширвана вынес конь на луг. Там старец был, согбенный, словно лук. Сажал деревья он вблизи арыка. «Ты бел, как молоко,- сказал владыка,- Твой смертный час теперь уж недалек. Сажать деревья – что тебе за прок?» Старик сказал: «Не о себе забота. Ведь посадил для нас деревья кто-то, Сегодня с них снимаем мы плоды, Другим я отдаю свои труды. Ведь путь добра для душ достойных сладок, Есть в каждом деле собственный порядок». Пришелся шаху по душе ответ, Дал старцу
* * *
Был сын у шаха тополя стройней, Был лик его луной в силке кудрей. Все люди красоте ею дивились, И взгляды всех сердец к нему стремились. Он чудом был всех девяти небес, Чудеснейшим из всех земных чудес. Две брови, словно занавес айвана, Скрывали вход в покой души султана. Кто видел стрелы тонкие ресниц, Пронзенный, падал перед ними ниц. Два ряда ярких перлов прятал рот, В уста рубины закрывали вход. Как подпись шаха, волоски на коже Влюбленных казни обрекали тоже. А подбородок низвергал миры, Мячом он для любовной был игры. И сердце некой женщины любовью Зажглось к красавцу, обливаясь кровью. Спокойствия и счастья лишена, Его увидеть жаждала она. В жестоком пламени тоски сгорала, И ложем ей зола отныне стала. Звала того, кто сердце ей зажег, Стенала, слез лила кровавый ток. Когда он ехал в мяч играть порою, Она кидалась вслед ему стрелою. Летела пред конем быстрей мяча, Как клюшки, косы по земле влача, Глядела на него влюбленным взглядом, Катились в пыль дороги слезы градом. Хоть часто слуги плеть пускали в ход, Ее от боли не кривился рот. Все люди той несчастной удивлялись, Над ней повсюду громко издевались, Показывали пальцем ей вослед. Но для любви подобной страха нет. О ней давно твердила вся столица, Царевич этим начал тяготиться. Отцу сказал он: «До каких же пор Мне от бесстыдницы сносить позор?» Великий шах решил не.медлить боле И повелел: «Ее сведите в поле, За косы привяжите к скакуну, И пусть искупит тяжкую вину. Когда земля порвет ей в клочья тело, То люди позабудут это дело». На поле для игры поехал шах, Там собралась толпа людей в слезах. От слез кровавых из-за той несчастной Земля, как сад гранатный, стала красной. Вот подвели к коню бедняжку ту, Чтоб за волосы привязать к хвосту. Тогда она к ногам склонилась шаха, О милости моля его без страха: «Коль решено мои окончить дни, Последней просьбы ты не отклони!» Сказал ей шах: «Коль просишь о прощенье, Знай – непреклонен я в своем решенье. Коль способ казни просишь изменить, Знай – только так хочу тебя казнить. Отсрочки ль просишь ты, полна боязни? Знай – ни на миг не отложу я казни. Иль чтоб царевич снизошел к тебе? Знай – откажу я и в такой мольбе». Она в ответ: «Мне не нужна пощада, Великий царь, отсрочки мне не надо. Просить не стану, государь благой, Чтоб казни предал ты меня другой. Коль, справедливый, дашь мне разрешенье, То не о том услышишь ты моленье. Сверши, о чем молю в свой смертный час!» И шах сказал: «Ты слышала приказ. О сказанном просить я запрещаю, Все прочее исполнить обещаю». «Коль в униженье,- молвила она,- Конем я быть затоптана должна, Я об одном молить тебя хотела - Пусть конь его мое растопчет тело! Возлюбленный пускай казнит меня, Пусть вскачь погонит своего коня; Коль он меня растопчет в униженье, Я буду жить в моем к нему стремленье, И в смерти буду счастлива стократ, Огнем любви я вспыхну меж плеяд. Я – женщина и сердцем не смела. Мне кажется, уже я умерла. Но все ж была я подданной твоею: О жалости тебя молить я смею!» Смягчился шах от горести такой. Да что там! Слезы проливал рекой. От этих слез пыль превратилась в глину. Он женщину простил и отдал сыну. Коль ты мне друг, рассказ мои, может быть Тебя научит, как должны любить. АСИР-АД-ДИН AXCИKATИ
ТАДЖИКСКИЙ поэт
1108/10-1196/98
* * *
Живу в разладе с милой,- о, аллах! Сражен жестокой силон,- о, аллах! В ее зрачки гляжу и отражаюсь, Ничтожный и унылый,- о, аллах! Спасаясь от греха, я – о, аллах!– Сто раз твержу, вздыхая: «О, аллах!» Она ж бесстрастна, словно от рожденья Слепая и глухая – о, аллах! Мне стала жизнь постылой,- о, аллах! Судьба грозит могилой,- о, аллах! Себя я предаю из-за того, что Живу в разладе с милой,- о, аллах!
* * *
Привык я на пути своем добро из горя извлекать, Ужасна хворь моя, но в ней сумел найти я благодать: Страданьем новым каждый час меня дарить не забывай Тебе – занятие, а мне – вниманья твоего печать. За каждой мукою я жду несчастий новых череду, Так стоит ли, провидя боль, ее пытаться избежать? Легко ль твердить мне, как хочу свершить желания свои? Ты знаешь страсть мою, а мне – безжалостную дружбу знать. Ах, роза твоего лица мне драгоценнее души, Не унижай – не торопись шипы свои в меня вонзать. Вчера, безумен, опьянен, украл я дерзко поцелуи - Теперь, опомнившись, хочу его значение понять. Сплети оковы для меня из завитков твоих волос, Дай мне прохладу губ твоих, чтоб зной безудержный унять, О, позови меня: «Асир!» Ведь в строках, отданных тебе, Сокровища Ираков двух задаром можешь ты собрать. * * *
Прекрасно с миром в мире быть по милости творца И просветленным уходить из твоего дворца. Я так усерден в мастерстве высокое хвалить, Что разум жемчуг у меня научится сверлить. Я – раб, я замер у дверей: «Какой отдашь приказ?» «Повелеваем говорить лишь истину о нас». Что толку в якоре, когда он легок и, волной Подхваченный, приговорен качаться, как хмельной? Чтоб дело важное свершить, в его проникнув суть, Прими условие одно: немногословен будь.
Поделиться:
Популярные книги
Александр Агренев. Трилогия
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Пустоши
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Афганский рубеж
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совпадений нет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Proxy bellum
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Матабар. II
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Академия
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00