Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поэзия народов СССР IV - XVIII веков
Шрифт:

Разыскивая Гюль, Бильбиль и его друзья вступают в битву с шахом Стамбула, также влюбленным в Гюль. Шах убит. У шаха – прекрасная дочь Ай-Джемаль, на которой женится Каландар-молла. Бильбиль продолжает путь, вдохновляя себя и спутников песнью:

Друзья, коль милой нет со мной, ночей и дней не надо мне! Что мне закон? Что царский трон? Жилья царей не надо мне! Моя казна мне не нужна. И славы всей не надо мне! Коль нет любимой, что мне мир? Пустых ларей не надо мне! Что мне без милой плоть моя? Души моей не надо мне! С крылатой праздностью былой трудом упрямым разлучен, Во имя гурии с душой и с телом самым разлучен. Забыв Ирак и Астрабад, с Хотаном, с шахом разлучен,- Что Исфаган, Стамбул и Рум! – пустынь, морей не надо мне! Я с верным сазом говорю, вверяя скорбь его струнам: О, слушай! Помни! Я горю! Я ради милой жизнь отдам! Дал чашу кравчий. Скорбь топя, в той чаше утонул и сам. Сказали мне: она живет в далеком городе Синфам. Родных людей я потерял. Чужих людей не надо мне! Любимой нет. Коварный рок мне в пищу подсыпает яд. Достиг четырнадцати лет, томясь по ней семь лет подряд. Пусть птицы тело расклюют, пусть выпьет кровь подземный гад, Я в сто боев идти готов, о, только б не идти назад! Пустого дома, запертых глухих дверей не надо мне! С любимой – одного хочу! – на пир любви прийти вдвоем. Лишь обладаньем, о друзья, недуг любовный мы уймем. В пустынях истомился я, истосковался
об одном!
Пески и гребни одолев, назвал печаль своим путем. Без милой мира,- если он забыл о ней,- не надо мне. Нет, беки, с нежного пути я не сойду, пока живу, Пока пурпурнейшей из роз в саду любимой не сорву, Пока вином я вместе с ней не опьянюсь, презрев молву, Пока безумье стольких снов я не увижу наяву! Сто тысяч роз – в самом раю нет розовей! – не надо мне! Ax, птица сердца отдалась любовным пламенным силкам. Я опален. Ожог любви печаль предвозвещает нам. Дохнул губительный хазан, несущий смерть земным цветам. Увы, не помню, долго ль я бродил по саду Диларам! Бильбиль сказал: в разлуке с Гюль любви ничьей не надо мне!

Бильбиль доходит до реки Нил. Здесь он еще раз дает клятву,

что найдет свою Гюль любой ценой:

В путь выйдя, беки, не сверну с пути: Иль я умру, иль с пери возвращусь! Мне не искать богатств и не найти: Иль я умру, иль с пери возвращусь! Пусть я в пути расстанусь с головой, Пусть,- полы в пояс,- выйду в смертный бой, Пусть утону, бездонной взят рекой,- Иль я умру, иль с пери возвращусь! Огни родной земли не знаю где. Любимая вдали, не знаю где. Где воины? Ушли. Не знаю где! Иль я умру, иль с пери возвращусь! Я не погибну и в губящий час. Мой бог не глух, мой разум не погас. Ступайте, беки, отпускаю вас! Иль я умру, иль с пери возвращусь! Пусть встанет враг кольцом живых оград, Пусть рок мне примешает в пищу яд - Все одолев, я не вернусь назад: Иль я умру, иль с пери возвращусь! Мне Ибрагим, Халил сродни душой, Мне Исмаил пророчит жребий свой. Коль Зелили и Сала-бек со мной - Иль я умру, иль с пери возвращусь! Бильбиль сказал: пред богом я стою. Отец и мать – опора соловью. Ступайте к ним – на родину мою! Иль я умру, иль с пери возвращусь!

Бильбиль находит Гюль и проводит с ней несколько дней Отец девушки, шах Алиджан, повелевает казнить Бильбиля. Бильбиль готов умереть за свою Гюль.

Из-за любви я бросил дом,- спасет ли бог? – за тем пришел. Я заживо сгорел в огне ее дорог,- за тем пришел. Без милой, тело без души, я жить не мог,- за тем пришел. Ты – шах, я странником вступил на твой порог – за тем пришел! О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я ради милой вышел в путь,- убог, недужен, разлучен С отчизной, домом и людьми, с кем был я дружен,- разлучен. С базаром пестрым, с чайханой, с ларем жемчужным - разлучен. С землей, стадами и казной – и трон не нужен,- разлучен. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я снарядился, вышел в путь,- и милый край из глаз исчез. С тех пор доспехов не снимал, с коня ни разу я не слез. Мой Шасенем носил меня, рубил врагов мой дембермез. Чрез весь Иран я пролетел – пескам, горам наперерез. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я многих женщин покорил, но душу хоть одна взяла ль? К чему без милой мне Талус? Стамбул покинуть мне не жаль. Я отказался от Айслу, от Гунчаби, от Ай-Джемаль. Я на красавиц не смотрел, владела сердцем лишь печаль. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я семь иклимов повидал, без счета стран я миновал. Рубил я сильных, не один точеный стан я миновал. Лучистых глаз, миндальных век зазыв-обман я миновал. Широкий Нил, Кухи-Салар и Харкелам я миновал. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! В прекрасном городе Синфам с печалью распрощался я. В саду-бостане Сеилгах с любимой повстречался я. Прости мой грех! Я счастлив был, с подругой обнимался я. Зенит блаженства я познал, с возлюбленной сплетался я. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Коль милой нет в моем саду, тоска – награда для меня. В ее руках я отдыхал, любовь – ограда для меня. Без милой сам я без души, жизнь горше ада для меня. Бильбиль я; в долгожданной Гюль все розы сада для меня. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел!

Шах помиловал храброго Бильбиля. Прощенный просит отпустить его на

родину:

Шах, гостеванью моему Пришел конец. Туда! Туда! Алтарь души в твоем дому, Но там мой жрец. Туда, туда! Услышь: кротка моя печаль. Покинуть твой дворец мне жаль. Но птица сердца рвется вдаль,- Живой гонец. Туда, туда! Я по возлюбленной скорбел. Но торжествует тот, кто смел. Теперь хочу в родной удел, В родной дворец! Туда, туда! В одеждах скорби мать с отцом, В одеждах скорби отчий дом. Хочу дышать в краю родном, Где мать, отец! Туда, туда! Родимый, речь мою прости! О шах, на светлые пути Ты Гюль с Бильбилем отпусти! Там – рай сердец! Туда, туда!

Бильбиль возвращается домой и счастливо живет с прекрасной Гюль.

ШЕЙДАИ

ТУРКМЕНСКИЙ поэт
Вторая половина XVIII века
ПРИШЕЛ НОВРУЗ
Пришел Новруз – весь мир цветет сегодня. О розе соловей поет сегодня. Ликуя, сердце радость пьет сегодня. Любовь везде, во всем живет сегодня. В пустыне – счастья сад растет сегодня. Пришел Новруз – цветы принарядились. Пурпурный, белый – золотом покрылись. В цветник земля и небо превратились. В восторге страсти воли мы лишились. Грех тяжкий душу не гнетет сегодня. В челне Новруза розовые лица; С рубинов губ нектар речей струится. Стан – кипарис. Лицо откроешь,- впиться Готовы стрелами твои ресницы. Смерть – всех, в тебя влюбленных, ждет сегодня. В садах зеленых девушки гуляют, Подобно розе, сердце озаряют,- Луне подобно свет распространяют, Красою Шейдаи ошеломляют,- К их лицам взор влюбленный льнет сегодня.
ПРОЩАНИЕ С СЫНОМ
Что делать мне, мое дитя? Я всюду был с тобой. Всю силу чувства, жар души всегда делил с тобой. Тебя лелеял у груди. И ел и пил с тобой. Иди, душа моя, иди! Дитя, аллах с тобой! В саду весеннем для меня ты яркой розой был. Ты – редкий жемчуг. Для меня ты слаще меда был. Умом, сознанием моим, моим покоем был. Иди, душа моя, иди! Дитя, аллах с тобой! Разлуку как перенести с тобой, любимый мой? В слезах я богу
шлю мольбу, да будет он с тобой.
Будь покровителем твоим в пути пророк святой! Иди, душа моя, иди! Дитя, аллах с тобой! Ты голову мою унес. Как без тебя мне быть! Кровоточащих сердца ран ничем не излечить. В себе я силы не найду разлуку пережить. Иди, душа моя, иди! Дитя, аллах с тобой! Я, твой отец, о мой Хуршит, разлукой превращен В одно стенанье, в плач один, в один тяжелый стон. Я рву одежды на груди, тоскою угнетен. Дитя увидев, плачу я, душой окровавлен. Иди, душа моя, иди! Дитя, аллах с тобой!
МОЕЙ ЛЮБИМОЙ НЕ ВИДАЛ ЛИ?
Жаворонок быстрый в поднебесье, Ты моей любимой не видал ли? Жалобу в твоей я слышу песне,- Ты моей любимой не видал ли? Отвечай, садов листва густая! К полевым цветам в тоске взываю, Горлинку спрошу я, попугая: Вы моей любимой не видали? Соловьем покинутым тоскуя, Верным сердцем милую люблю я. Отозваться сокола зову я: Ты моей любимой не видал ли? Снежных гор далекие громады, Горных коз кочующее стадо, Птицы – обитательницы сада,- Вы моей любимой не видали? Шейдаи, к луне с вопросом этим Обращусь, невмоготу терпеть мне. Сенувбер, Гюль повстречав, ответь мне: Ты моей любимой не видал ли?

БУХАР-ЖЫРАУ

КАЗАХСКИЙ ПОЭТ
1693-1787
ОБРАЩЕНИЕ ПОЭТА БУХАРА К ХАНУ АБЛАЮ

Хан Аблай, отправляясь в поход, собрал батыров на совет и празднества и сказал им какие-то обидные слова, был с ними высокомерен. Певец из простолюдинов, Бухар-Жырау произнес свое

СЛОВО К ХАНУ АБЛАЮ

Э-эй, Аблай, Аблай! Не лести звон, не брани лай - Послушай истину, Аблай, Я для тебя открою, хан, Стрелоподобных слов колчан. Когда увидел ты меня, О, как обидел ты меня, Костер радушья погасив, Ты был надменен и спесив. Эй, Туркестан припомни,- там Ты по каким гулял местам? Ты на каких камнях сидел? Порой как женщина глядел, Глядел, как трус, как грязный раб, Тогда ты жалок был и слаб. Послушай, хан Аблай, меня: В свой дом вглядись при свете дня, В себя вглядись, очнись, проснись: Судьба – на кончиках ресниц! Когда народ рассечен был, Ты, хан Аблай, беспечен был, Когда печаль сошла на мир, Где отсиделся ты, батыр? Не воевал, а пировал, В дворцах воздушных пребывал… Э-эй, Аблай, Аблай! Быть может, мне сказать о том, Как ты, кичась, оставил дом? Тобой – отцом, тобой – вождем Был прах бессмысленно рожден. Окольных ты искал дорог, От себялюбья изнемог, Бродил, окован страхом, ты, Был сартом – не казахом ты! Июнь прошел, июль настал – Спроси любого, кем ты стал: Такого в мире не найти, Чтоб воин жирным стал в пути!… Э-эй, Аблай, Аблай! Но кончен путь в пыли густой, Ты свадьбу справил со звездой; Да будет счастье с госпожой, Да не придет народ чужой К тебе в соседи, и рука Да будет ханская крепка, Да не извергнут ложь уста, Пускай навет и клевета Тебя минуют восемь раз И поднятый не дрогнет каз. Путь для народа расстилай Без ям и рытвин, о Аблай, При звездах раскопай родник, Чтобы к утру поток возник! Э-эй, Аблай, Аблай!

ЖИЕН-ЖЫРАУ

КАРАКАЛПАКСКИЙ ПОЭТ
XVIII век
РАЗОРЕННЫЙ НАРОД

Из поэмы

В Туркестане, в стране отцов, Мы пристанища не нашли, Хоть работали целый год, Не хватало на пол зимы Хлеба оскудевшей земли. Черная настала беда - Лет засушливых череда. От набегов ханских страдал, Вымирал, погибал народ. Истлевали трупы людей На песке пересохших рек. Налетали со всех сторон, Пировали стаи ворон. Беззащитен был человек. И от горя у дев степных Косы черные расплелись. По арыкам, вместо воды, Волны крови нашей лились. Сына не мог отец спасти, Сын – отца от беды увести. Старухи со сгорбленной спиной, Старцы преклонных лет Не могли поспеть за кочевкой вслед, Отставали в пути. Не погребенными остались они, Не смогшие Кызыкум перейти, От голода ослабели они, Брели еле-еле они.
* * *
Разоренный каракалпакский народ В богатый Хорезм пошел; Бросил пастбище, пашню, дом. В Туркестане – в краю родном - Он пристанища не нашел. Одиноким и нищим, нам, Обездоленным беднякам, Наши главные не помогли. Были склонны к жестокости и греху Восседавшие наверху. Наш казий дела неправедно вел, А ишан развратен был, как козел. Все, что есть у нас,- вымогали они, Пыткам нас подвергали они, Людей, не повинных ни в чем. Солнца правды скрывая лицо, Горе наше усугубляли они. Эй, джигиты, братья мои! По пустыне вы разбрелись, На плечах своих ношу влача, Не нашли в пустыне ключа, Чистой влагой не напились. От голода ослабели вы, Лицом потемнели вы, Ваши руки, могучие еще вчера, Словно у больных,- затряслись. День померк. Закрутил снеговей. Мы не видели ясных дней. Мы голодные шли в степи снеговой С непокрытою головой. Наши матери на руках Плачущих младенцев несли. Пересохло у матерей молоко, Только слезы из глаз текли. И не знает бедная мать, Чем ребенка слезы унять; Нечем ей дитя накормить. А несчастный отец – покровитель семьи – Чем поможет? Ведь должен он Котел на спине тащить. Ах, бедные матери! Где ваш след? Ах, бедные девушки! Где ваш цвет? Наши почтенные старики, Где былая сила вашей руки? Вы не в силах шагу ступить. Почтенные – как жалки они… Бредут, опираясь на палки, они, Измученные – опять и опять Садятся они отдыхать. Кучками в пустыне маячат они. Отстали… Садятся и плачут они. И некому их спасать. Как овца, отбившаяся от отар, Оставался в пустыне, кто слаб и стар. Возвращались к ним сыновья, Уводили, словно на поводу, А старик говорит: «Дорога долга… До Хорезма я не дойду!»
Поделиться:
Популярные книги

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Царь поневоле. Том 2

Распопов Дмитрий Викторович
5. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 2

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма