Поэзия народов СССР IV - XVIII веков
Шрифт:
Разыскивая Гюль, Бильбиль и его друзья вступают в битву с шахом Стамбула, также влюбленным в Гюль. Шах убит. У шаха – прекрасная дочь Ай-Джемаль, на которой женится Каландар-молла. Бильбиль продолжает путь, вдохновляя себя и спутников песнью:
Друзья, коль милой нет со мной, ночей и дней не надо мне! Что мне закон? Что царский трон? Жилья царей не надо мне! Моя казна мне не нужна. И славы всей не надо мне! Коль нет любимой, что мне мир? Пустых ларей не надо мне! Что мне без милой плоть моя? Души моей не надо мне! С крылатой праздностью былой трудом упрямым разлучен, Во имя гурии с душой и с телом самым разлучен. Забыв Ирак и Астрабад, с Хотаном, с шахом разлучен,- Что Исфаган, Стамбул и Рум! – пустынь, морей не надо мне! Я с верным сазом говорю, вверяя скорбь его струнам: О, слушай! Помни! Я горю! Я ради милой жизнь отдам! Дал чашу кравчий. Скорбь топя, в той чаше утонул и сам. Сказали мне: она живет в далеком городе Синфам. Родных людей я потерял. Чужих людей не надо мне! Любимой нет. Коварный рок мне в пищу подсыпает яд. Достиг четырнадцати лет, томясь по ней семь лет подряд. Пусть птицы тело расклюют, пусть выпьет кровь подземный гад, Я в сто боев идти готов, о, только б не идти назад! Пустого дома, запертых глухих дверей не надо мне! С любимой – одного хочу! – на пир любви прийти вдвоем. Лишь обладаньем, о друзья, недуг любовный мы уймем. В пустынях истомился я, истосковалсяБильбиль доходит до реки Нил. Здесь он еще раз дает клятву,
что найдет свою Гюль любой ценой:
В путь выйдя, беки, не сверну с пути: Иль я умру, иль с пери возвращусь! Мне не искать богатств и не найти: Иль я умру, иль с пери возвращусь! Пусть я в пути расстанусь с головой, Пусть,- полы в пояс,- выйду в смертный бой, Пусть утону, бездонной взят рекой,- Иль я умру, иль с пери возвращусь! Огни родной земли не знаю где. Любимая вдали, не знаю где. Где воины? Ушли. Не знаю где! Иль я умру, иль с пери возвращусь! Я не погибну и в губящий час. Мой бог не глух, мой разум не погас. Ступайте, беки, отпускаю вас! Иль я умру, иль с пери возвращусь! Пусть встанет враг кольцом живых оград, Пусть рок мне примешает в пищу яд - Все одолев, я не вернусь назад: Иль я умру, иль с пери возвращусь! Мне Ибрагим, Халил сродни душой, Мне Исмаил пророчит жребий свой. Коль Зелили и Сала-бек со мной - Иль я умру, иль с пери возвращусь! Бильбиль сказал: пред богом я стою. Отец и мать – опора соловью. Ступайте к ним – на родину мою! Иль я умру, иль с пери возвращусь!Бильбиль находит Гюль и проводит с ней несколько дней Отец девушки, шах Алиджан, повелевает казнить Бильбиля. Бильбиль готов умереть за свою Гюль.
Из-за любви я бросил дом,- спасет ли бог? – за тем пришел. Я заживо сгорел в огне ее дорог,- за тем пришел. Без милой, тело без души, я жить не мог,- за тем пришел. Ты – шах, я странником вступил на твой порог – за тем пришел! О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я ради милой вышел в путь,- убог, недужен, разлучен С отчизной, домом и людьми, с кем был я дружен,- разлучен. С базаром пестрым, с чайханой, с ларем жемчужным - разлучен. С землей, стадами и казной – и трон не нужен,- разлучен. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я снарядился, вышел в путь,- и милый край из глаз исчез. С тех пор доспехов не снимал, с коня ни разу я не слез. Мой Шасенем носил меня, рубил врагов мой дембермез. Чрез весь Иран я пролетел – пескам, горам наперерез. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я многих женщин покорил, но душу хоть одна взяла ль? К чему без милой мне Талус? Стамбул покинуть мне не жаль. Я отказался от Айслу, от Гунчаби, от Ай-Джемаль. Я на красавиц не смотрел, владела сердцем лишь печаль. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Я семь иклимов повидал, без счета стран я миновал. Рубил я сильных, не один точеный стан я миновал. Лучистых глаз, миндальных век зазыв-обман я миновал. Широкий Нил, Кухи-Салар и Харкелам я миновал. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! В прекрасном городе Синфам с печалью распрощался я. В саду-бостане Сеилгах с любимой повстречался я. Прости мой грех! Я счастлив был, с подругой обнимался я. Зенит блаженства я познал, с возлюбленной сплетался я. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел! Коль милой нет в моем саду, тоска – награда для меня. В ее руках я отдыхал, любовь – ограда для меня. Без милой сам я без души, жизнь горше ада для меня. Бильбиль я; в долгожданной Гюль все розы сада для меня. О Гюль моя! Слагаю жизнь у милых ног,- за тем пришел!Шах помиловал храброго Бильбиля. Прощенный просит отпустить его на
родину:
Шах, гостеванью моему Пришел конец. Туда! Туда! Алтарь души в твоем дому, Но там мой жрец. Туда, туда! Услышь: кротка моя печаль. Покинуть твой дворец мне жаль. Но птица сердца рвется вдаль,- Живой гонец. Туда, туда! Я по возлюбленной скорбел. Но торжествует тот, кто смел. Теперь хочу в родной удел, В родной дворец! Туда, туда! В одеждах скорби мать с отцом, В одеждах скорби отчий дом. Хочу дышать в краю родном, Где мать, отец! Туда, туда! Родимый, речь мою прости! О шах, на светлые пути Ты Гюль с Бильбилем отпусти! Там – рай сердец! Туда, туда!Бильбиль возвращается домой и счастливо живет с прекрасной Гюль.
ШЕЙДАИ
БУХАР-ЖЫРАУ
Хан Аблай, отправляясь в поход, собрал батыров на совет и празднества и сказал им какие-то обидные слова, был с ними высокомерен. Певец из простолюдинов, Бухар-Жырау произнес свое
СЛОВО К ХАНУ АБЛАЮ
Э-эй, Аблай, Аблай! Не лести звон, не брани лай - Послушай истину, Аблай, Я для тебя открою, хан, Стрелоподобных слов колчан. Когда увидел ты меня, О, как обидел ты меня, Костер радушья погасив, Ты был надменен и спесив. Эй, Туркестан припомни,- там Ты по каким гулял местам? Ты на каких камнях сидел? Порой как женщина глядел, Глядел, как трус, как грязный раб, Тогда ты жалок был и слаб. Послушай, хан Аблай, меня: В свой дом вглядись при свете дня, В себя вглядись, очнись, проснись: Судьба – на кончиках ресниц! Когда народ рассечен был, Ты, хан Аблай, беспечен был, Когда печаль сошла на мир, Где отсиделся ты, батыр? Не воевал, а пировал, В дворцах воздушных пребывал… Э-эй, Аблай, Аблай! Быть может, мне сказать о том, Как ты, кичась, оставил дом? Тобой – отцом, тобой – вождем Был прах бессмысленно рожден. Окольных ты искал дорог, От себялюбья изнемог, Бродил, окован страхом, ты, Был сартом – не казахом ты! Июнь прошел, июль настал – Спроси любого, кем ты стал: Такого в мире не найти, Чтоб воин жирным стал в пути!… Э-эй, Аблай, Аблай! Но кончен путь в пыли густой, Ты свадьбу справил со звездой; Да будет счастье с госпожой, Да не придет народ чужой К тебе в соседи, и рука Да будет ханская крепка, Да не извергнут ложь уста, Пускай навет и клевета Тебя минуют восемь раз И поднятый не дрогнет каз. Путь для народа расстилай Без ям и рытвин, о Аблай, При звездах раскопай родник, Чтобы к утру поток возник! Э-эй, Аблай, Аблай!ЖИЕН-ЖЫРАУ
Из поэмы
В Туркестане, в стране отцов, Мы пристанища не нашли, Хоть работали целый год, Не хватало на пол зимы Хлеба оскудевшей земли. Черная настала беда - Лет засушливых череда. От набегов ханских страдал, Вымирал, погибал народ. Истлевали трупы людей На песке пересохших рек. Налетали со всех сторон, Пировали стаи ворон. Беззащитен был человек. И от горя у дев степных Косы черные расплелись. По арыкам, вместо воды, Волны крови нашей лились. Сына не мог отец спасти, Сын – отца от беды увести. Старухи со сгорбленной спиной, Старцы преклонных лет Не могли поспеть за кочевкой вслед, Отставали в пути. Не погребенными остались они, Не смогшие Кызыкум перейти, От голода ослабели они, Брели еле-еле они.