Полное собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
«Пожалуйста, любите и ласкайте ихъ. Вы всей сд лаете лаской». — «Пов рьте, Mein Herr, что я съум ю найдти орудіе, которое заставить ихъ повиноваться», сказалъ Французъ, отходя отъ него, и посмотр лъ на меня. — Но должно-быть въ томъ взгляд , который я остановилъ на немъ въ эту минуту, не было много пріятнаго, потому что онъ нахмурился и отвернулся. Д ло въ томъ, что я убилъ бы въ эту минуту этаго фанфарона Француза, такъ онъ гадокъ и жалокъ казался мн въ сравненіи съ Карломъ Иванычемъ. Съ этой минуты я почувствовалъ см шанное чувство злобы и страха къ этому челов ку. — Уложивъ весьма тщательно свои вещи на дрожки, Карлъ Иванычъ обнялъ Николая, насъ и съ слезами на глазахъ сошелъ съ крыльца. Старый Николай, повернувшись къ ст н лицомъ, хныкалъ, какъ баба, и у насъ съ Володей были слезы на глазахъ. —
* № 17(II ред.).
Тутъ было н сколько пачекъ писемъ, разд ленныхъ по почеркамъ и съ надписями на каждой пачк . На одной — значилось «Письма Лизы», на другой «Lettres de Clara», 101 на
«Oh! mon bien aim'e, rien ne peut 'egaler la douleur, que je sens de ne plus te voir. 102 Ради Бога прі зжай! Стыдъ и раскаяніе...» и т. д. Это я прочелъ въ пачк писемъ Лизы. Письма Клары были писаны вс пофранцузски; но съ такими ошибками, что ежели-бы я написалъ такъ подъ диктовку, то меня в рно оставили бы безъ об да. Наприм ръ: «Le cadot, que tu m’envoi es charman, mais pourquoi ne l’avoire, pas apport'e toi-meme...» 103 и т. д. Письма-же Аксюты были написаны или писарской рукой на большихъ листахъ с рой бумаги, или на клочкахъ, черными кривыми каракулями. — Кром писемъ, въ портфел было еще очень много тонкихъ, надорванныхъ и ц лыхъ листовъ бумаги, съ штемпелями по бокамъ — (это были векселя, какъ я узналъ въ посл дствіи) и изогнутая колода картъ, завернутая въ бумагу, на которой рукою папа написано было: Понтерки, которыми въ ночь 17 Генваря 1814 года я выигралъ бол е 400.000. —
** № 18(I ред.).
Я вдругъ почувствовалъ презр ніе къ д вочкамъ вообще, къ С.[?] и Сонечк въ особенности, началъ ув рять себя, что ничего веселаго н тъ въ этихъ играхъ, и мн ужасно захот лось возиться, шалить, буянить и сд лать какую-нибудь такую штуку, которая бы ужъ р шительно погубила меня. Случай не замедлилъ представиться. St.-J'er^ome вышелъ въ другую комнату, и въ это время, разставляя стулья по м стамъ, кто-то зам тилъ стулъ, у котораго едва держалась ножка, и сказалъ, что хорошо бы подставить его кому-нибудь. Я тотчасъ же взялся подставить его St.-J'er^om’y, надломилъ ножку его и поставилъ на то м сто, гд обыкновенно сид лъ St.-J'er^ome. «Вотъ молодецъ, не боится никого», сказалъ кто-то. Я читалъ гд -то, что зам чено, будто д ти въ переходномъ возраст отрочества особенно бываютъ склонны къ зажигательству, даже убійству. Я находился теперь въ этомъ состояніи и былъ готовъ на все. Доказательство — мой поступокъ со стуломъ, за который, ежели бы узналось, я бы былъ страшно наказанъ, и я думаю, мн меньше бы нужно было храбрости, чтобы подложить огонь подъ домъ, ч мъ поставить этотъ сломанный стулъ. — St.-J'er^ome, ничего не подозр вая и не зам чая вс хъ взглядовъ, съ нетерп ливымъ ожиданіемъ устремленныхъ на него, подошелъ къ стулу и с лъ. Кракъ! ножка подломилась, и St.-J'er^ome лежитъ на полу. Ничего не можетъ см шн е для меня, не знаю, почему, какъ вид ть, какъ падаетъ челов къ; но теперь невозможность см яться и присутствіе зрителей усилили до того это расположеніе, что я фыркнулъ, и вс посл довали моему прим ру. Не знаю, какъ, но St.-J'er^ome узналъ, что виновникомъ его паденія былъ я, при вс хъ назвалъ меня mauvais garnement 104 и вел лъ идти наверхъ и во вс хъ наклоненіяхъ, временахъ и числахъ переписать 3 раза выраженіе: je suis un mauvais garnement, tu es un mauvais garnement 105 и т. д. (Очень глупое наказаніе, выдуманное St.-J'er^om’омъ).
Нечего было д лать, я пошелъ наверхъ, схватилъ первый попавшійся мн листъ бумаги и съ какимъ-то лихорадочнымъ нетерп ніемъ началъ спрягать вспомогательный глаголъ съ прибавленіемъ каждый разъ нелестнаго эпитета «mauvais garnement». Я торопился и потому, что хот лось скор й сойдти внизъ и потому, что уже придумалъ мщеніе St.-J'er^om’y, которое хот лось поскор й привести въ исполненіе. —
Я пришелъ внизъ съ исписаннымъ листомъ и, подойдя къ St .-J'er^om’y, спросилъ его, зд сь ли показать ему.
— Читайте зд сь, — сказалъ St.-J'er^ome, желая этимъ осрамить меня. Я началъ: je suis un mauvais garnement, — сказалъ я чуть слышно. — «Громче», сказалъ St.-J'er^ome. — «Tu es un mauvais garnement», сказалъ я на всю залу, пристально глядя ему въ глаза, и еще разъ какъ будто забывшись, повторилъ это.
— Prenez garde `a vous, 106 — сказалъ онъ хмурясь, но я еще н сколько разъ повторилъ изр ченіе во второмъ лиц всякаго времени. «Tu fus un mauvais garnement, tu seras un mauvais garnement». 107
— C’est bien, 108 сказалъ St.-J'er^ome. — Я уже н сколько разъ об щалъ вамъ наказаніе, отъ котораго васъ хот ла избавить ваша бабушка, но я вижу, что, кром розогъ, васъ нич мъ не заставишь повиноваться, и нынче вы вполн заслужили и будете наказаны. Vous serez fouett'e, 109 — сказалъ онъ, отвратительно выговаривая
** № 19(I ред.).
— «Ты куда?» спросилъ меня вдругъ голосъ папа. Я остановился, открылъ глаза и, увидавъ высокую фигуру папа, который съ удивленіемъ смотр лъ на меня, схватилъ его руку, поц ловалъ ее. — «Папа, защити меня, спаси меня!» говорилъ я задыхающимся отъ слезъ голосомъ. «Я ужасно виноватъ, я негодный челов къ; но, ради Бога, позволь мн только все разсказать теб и потомъ д лай со мной, что хочешь, я очень радъ буду...... очень радъ, только отъ тебя. Ты все можешь со мной сд лать, и мн ничего, потому что ты мой отецъ, одинъ мой защитникъ; а онъ.....». «Полно», сказалъ папа, взялъ меня за руку и повелъ въ маленькую диванную. «Ну разскажи мн , пузырь, что съ тобой, Коко?» сказалъ онъ съ такимъ хладнокровнымъ участіемъ, что положеніе мое вдругъ показалось мн мен е страшнымъ. —
— «Папа, сказалъ я: «я все теб скажу, и потомъ д лай со мной, что хочешь. Я вчера получилъ единицу у учителя Исторіи». — «Ну?» — «И за поведенье единицу».— «Ну?» — «Потомъ я нечаянно, не нечаянно, а просто нарочно я ужасно дурно сд лалъ, подставилъ сломанное стуло St.-J'er^om’y, и онъ упалъ. «Это нехорошо, что жъ тебя наказали?» — «Постой, еще не все. Я сломалъ ключикъ, когда ходилъ къ теб за конфетами. Прости меня пожалуйста, я никогда не буду этаго д лать и самъ знаю, какъ это гадко». — «Какой ключикъ?» — «Отъ зеленаго порт....»—«Что?! Ты отпиралъ его?» — «Виноватъ, папа, я самъ не знаю, что на меня нашло».— «Что жъ ты тамъ смотр лъ, пов са?» — «Письма смотр лъ». Папа покрасн лъ, подернулъ плечомъ и взялъ меня за ухо.— «Что жъ ты прочёлъ, негодный мальчишка?» — «Не помню ничего, только посмотр лъ и опять хот лъ запереть, да сломалъ нечаянно». — «Пріятно очень им ть такихъ милыхъ д точекъ!» сказалъ онъ, потрясая меня за ухо: «только не сов тую теб еще разъ совать носъ, куда не сл дуетъ, а то будетъ плохо». — Папа больно дралъ меня за ухо, но наказаніе это доставляло мн какое-то странное наслажденіе, и я не думалъ плакать. Только что онъ выпустилъ мое ухо,—«папа, сказалъ я, я не стою того, чтобы ты простилъ меня, да и знаю, что никто меня не любитъ; наказывай меня, какъ хочешь, но, ради Бога, защити меня отъ St.-J'er^om'a. Онъ ненавидитъ меня, онъ всячески, старается унизить, погубить меня. Папа, онъ хочетъ с чь меня онъ велитъ передъ собой становиться на кол ни. Я не могу этаго. Я не ребенокъ. Ежели онъ это сд лаетъ, сказалъ я съ слезами на глазахъ, я не перенесу, я умру, ей Богу, умру или его убью, или уб гу, или сд лаю что-нибудь ужасное. Когда ты меня встр тилъ, я самъ не знаю, куда я б жалъ. Ради Бога, спаси меня отъ него. Я не могу съ нимъ жить, я ненавижу его. Ахъ, ежели бы мамаша была жива, она бы не позволила такъ мучать меня! Папа! Папа!» Слезы душили меня. Я подошелъ къ нему и уже бол е не въ силахъ (выговорить слова) рыдалъ и ц ловалъ его руки. — «Успокойся, мой другъ, говорилъ мн папа, положивъ свою большую руку мн на голову. И я зам тилъ слезы на его глазахъ. Ежели бы онъ зналъ, какъ отрадно под й[ствовало]. — «Выс ки... прости не позволяй ему — онъ мой мучитель......тиранъ... никто меня не любитъ». Я упалъ на диванъ и рыдалъ, рыдалъ до истерики, такъ что папа на рукахъ отнесъ меня въ спальню. Я заснулъ.
** № 20(I ред.).
Никогда не забуду я одной страшной минуты, какъ St.-J'er^ome, указывая пальцемъ на полъ передъ собою, приказывалъ стать на кол ни, а я стоялъ передъ нимъ бл дный отъ злости и говорилъ себ , что лучше умру на м ст , ч мъ стану передъ нимъ на кол ни, и какъ онъ изо всей силы придавилъ меня за плечи и, повихнувъ спину, заставилъ-таки стать на кол ни. Ежели бы у меня былъ ножъ въ эту минуту, я, не задумавшись, зар залъ бы его и два раза повернулъ у него въ ран . — Все время пребыванія St.-J'er^om’a въ нашемъ дом чувства подавленной гордости, страха униженія и по временамъ истинной ненависти къ нему наполняли мою душу и отравляли лучшіе удовольствiя. — Ничто такъ много не способствовало къ происшедшему во мн моральному перевороту, къ которому я приближаюсь, какъ эти чувства, внушенныя во мн въ первый разъ нашиМЪ гувернеромъ. (За все время моего отрочества у меня есть не бол е какъ 2, 3 воспоминанія, осв щенныя счастьемъ; остальныя же какъ-то темны, безцветны, и я съ трудомъ удерживаю ихъ летучую связь въ моемъ воображеніи.)
Въ одно воскресенье, когда St.-J'er^ome сид лъ въ своей комнат съ пришедшими къ нему гостями французами, а я сид лъ рядомъ въ класной, какъ будто занимаясь рисованьемъ, а слушалъ разговоръ французовъ, — St.-J'er^ome отворилъ дверь и кликнулъ подать себ од ваться Василія того самаго, который хот лъ жениться на Маш , который былъ назначенъ бабушкой ему въ камердинеры. Дверь осталась отворенной, и я могъ слышать ихъ разговоръ. Разговоръ по тому случаю, что Василій долго не приходилъ, шелъ о рабахъ, les esclaves, les serfs. 110 Одинъ говорилъ: «ce sont des brutes, qui ressemblent plutot des morceaux de bois, qu’`a des hommes». 111 Другой говорилъ: «il n’y a que le knout pour en faire quelque chose». 112