Чтение онлайн

на главную

Жанры

Полное собрание стихотворений
Шрифт:

А это пусть буду я".

Ученики ухмылялись,

Разбирал их безумный смех.

Но мудрец таки был мудрец.

Пер. Владимира Британишского

– 59

Walking in the sky,

A man in strange black garb

Encountered a radiant form.

Then his steps were eager;

Bowed he devoutly.

"My Lord," said he.

But the spirit knew him not.

Блуждая по небу,

Человек в странном черном одеянии

Узрел излучавшую сиянье фигуру.

Затаив дыхание, подошел он ближе,

Отвесил почтительный поклон.

– О мой Господь!
– сказал он.

Но тот не знал его.

Пер. Анатолия Кудрявицкого

– 60

Upon the road of my life,

Passed me many fair creatures,

Clothed all in white, and radiant.

To one, finally, I made speech:

"Who art thou?"

But she, like the others,

Kept cowled her face,

And answered in haste, anxiously:

"I am Good Deed, forsooth;

You have often seen me."

"Not uncowled," I made reply.

And with rash and strong hand,

Though she resisted,

I drew away the veil

And gazed at the features of Vanity.

She, shamefaced, went on;

And after I had mused a time,

I said of myself:

"Fool!"

На дороге моей жизни

Часто встречались мне прелестные создания,

Одетые во все белое, излучавшие сиянье.

Как-то раз спросил я одну:

– Кто ты?

Но она, как и другие до нее,

Не откинула с лица вуаль.

В волнении проговорила она торопливо:

– Я - Доброе Деяние, поверь мне.

Ты часто меня видел.

– Да, с закрытым лицом, - ответил я.

Быстрым, уверенным движением

Отстранив ее руки,

Я сорвал с нее вуаль

И открылся мне лик тщеславия.

Покраснев от стыда, она пошла дальше.

Немного поразмыслив,

Я сказал себе:

"Глупец!"

Пер. Анатолия Кудрявицкого

– 61

I

There was a man and a woman

Who sinned.

Then did the man heap the punishment

All upon the head of her,

And went away gayly.

II

There was a man and a woman

Who sinned.

And the man stood with her.

As upon her head, so upon his,

Fell blow and blow,

And all people screaming: "Fool!"

He was a brave heart.

III

He was a brave heart.

Would you speak with him, friend?

Well, he is dead,

And there went your opportunity.

Let it be your grief

That he is dead

And your opportunity gone;

For, in that, you were a coward.

I

Мужчина и женщина

Жили во грехе.

Расплачиваться за это

Он предоставил ей,

А сам с легким сердцем удалился прочь.

II

Мужчина и женщина

Жили во грехе.

Но этот мужчина не оставил женщину,

Когда над головой ее, как и над его головой,

Разразилась гроза,

И все люди насмехались над ним: "Вот глупец!"

Он был смелый человек.

III

Он был смелый человек.

Хочешь поговорить с ним, друг?

Да, ты прав, он умер

И это уже невозможно.

Пеняй на себя,

Что он умер

И ты упустил эту возможность,

Ведь сам ты поступил как трус.

Пер. Анатолия Кудрявицкого

– 62

There was a man who lived a life of fire.

Even upon the fabric of time,

Where purple becomes orange

And orange purple,

This life glowed,

A dire red slain, indelible;

Yet when he was dead,

He saw that he had not lived.

Жил на свете человек,

Чья жизнь была подобна факелу в ночи.

Даже на палитре времени,

Где багрянец так незаметно переходит в желтизну,

А желтизна - в багрянец,

Его жизнь пламенела

Огненно-красным несмываемым пятном.

Но умирая,

Он осознал, что толком и не жил.

Пер. Анатолия Кудрявицкого

– 63

There was a great cathedral.

To solemn song,

A white procession

Moved toward the altar.

The chief man there

Was erect, and bore himself proudly.

Yet some could see him cringe,

As in a place of danger,

Throwing frightened glances into the air,

A-start at threatening faces of the past.

To был великий храм.

Под звуки торжественных песнопений

Белоснежная процессия

Двигалась к алтарю.

Человек, повелевавший всеми,

Был статен, держался гордо.

Но кое-кто видел, как он ежился от страха,

Словно вблизи таилась опасность,

И бросал испуганные взгляды в пространство,

Где ему чудились угрожающие лица из Прошлого.

Пер. Анатолия Кудрявицкого

– 64

Friend, your white beard sweeps the ground.

Why do you stand, expectant?

Do you hope to see it

In one of your withered days?

Популярные книги

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений