Последний довод павших или лепестки жёлтой хризантемы на воде
Шрифт:
— Гранатомёты? В разработке нападение на армейские склады с устаревшим, списанным вооружением.
— Устаревшим? — Переспросил Ямамото.
— Да, — подтвердил Генда, — есть два плюса. Старую технику слабо охраняют и второе — проще освоить.
Правда, один из складов расположен далеко. Захватить можно. Но вот с транспортировкой обратно…
— Не совсем правильные выводы, — возразил адмирал, — судя по рекламным проспектам торговцев, последние образцы, например, переносных ракетных комплексов доведены до примитивной простоты в обращении.
Генда кивнул и сделал
— Есть у меня ещё одна интересная мысль, — лицо Ямамото обрело какое-то другое смысловое выражение, — гарантировать местной прессе безопасность. Допускать их не везде, конечно, что б лишнего чего не углядели, но если наша война будет транслироваться в мире, это приведёт к нестабильности в различных точках мира, где американцев, скажем так, не очень любят. Это оттянет какие-то их силы. А представляете, что будет в Японии…? — Адмирал довольно улыбнулся, — я смотрел фильм снятый врагами и испытывал гордость. И если нам и сейчас удастся провести, хотя бы начальную стадию операции удачно, значит уже всё не зря.
— Скажите, господин Ямамото, — Уже выходя, Генда задержался в дверях и осторожно спросил:
— Почему Вы согласились на всё это? Я же помню. Вы всегда говорили, что война плохое решение вопросов?
— Извините, Минору, я и сам не до конца разобрался, что мною двигает.
Осторожно прикрыв дверь, капитан несколько минут стоял, размышляя.
«Адмирал очень азартный человек. В глазах у него по-прежнему играют бесы».
— «Руководство министерства обороны США в рамках мероприятий по оптимизации системы базирования национальных вооружённых сил реализует планы создания объединённых баз на континентальной части страны. Объединение мест дислокации осуществляется путём слияния компактно расположенных военных объектов различной видовой принадлежности». То есть, — стал пояснять генерал Томаюки Ямасита, — закрывают сотни баз, складов с вооружением, военных городков. Сами понимаете, при любой реорганизации возникают всякие ляпы и порой неразбериха. Вот вам лишь единичный случай. В американских средствах массовой информации разразился скандал: военные перевозили с одной базы на другую ядерный заряд. Зашли в кофе пива выпить, а транспорт с атомным устройством преспокойно стоял на стоянке у кафе ни кем неохраняемый.
По имеющейся информации — перевезли ещё не всё. База, — на экране показался вид военной базы, сначала сверху, потом с другого ракурса, — обозначенная как «Объект 251», по документам закрыта, но там по некоторым источникам до полутора десятка бомб. Охраны минимум. Не хотят привлекать внимания. Из-за газетчиков вероятно. К тому же, там находятся не современные боеголовки к ракетам, а бомбы. Выпуска года эдак пятидесятого, шестидесятого. Современные ядерные устройства наши самые умные головы вряд ли смогут активировать, а вот эти старушки можно попробовать.
— Ядерный взрыв конечно варварство, но как ответ за Хиросиму и Нагасаки выглядит символично, вот только, — Ямамото сделал паузу, — у меня есть некоторые опасения. На данное время Япония является несомненным союзником американцев.
«Непотопляемый авианосец Соединённых Штатов», — всплыло в его мозгу мелькнувшее среди валящего с ног потока информации определение. Однако адмирал выжидающе молчал, глядя на Ямасита.
— А вы сами, что, думаете? Как отразится на японцах наш военный марш? Кровь смывают кровью!
Это был полный тактический план — большой (на всю стену) экран, где уместились фактически оба полушария Земли. Американские военные объекты, места расположения войск, баз ВВС, стоянки и маршруты кораблей US NAVY — каждый род войск противника имел своё условное цветовое обозначение.
Японские силы выделялись жёлтым цветом. Жирные стрелки указывали основные направления ударов Императорской армии и флота. При надобности можно было лазерной указкой увеличивать нужный участок, для более детального изучения. Карта было столь подробна, что каждый корабль, будь то авианосец, линкор и даже малое десантное судно прописывалось на нём — жёлтым вытянутым штрихом боевой единицы.
«Словно рассыпавшиеся на воде лепестки жёлтой хризантемы, — пришло на ум Ямамото, — как всё же мы любим символичность».
— Сегодня, господа, настал момент преступить к более детальному обсуждению морских операций. Выработать наши планы по выполнению своей боевой задачи флотом, — главнокомандующий сделал паузу, внимательно осмотрев присутствующий офицерский состав, — до вас уже донесли мои первоначальные рабочие выкладки и общую тактику Объединённого флота.
Присутствующие зашевелились, но никто не сказал, ни слова, хотя Ямамото снова сделал паузу, выжидающе глядя на офицеров.
Адмирал тасовал корабли объединённого флота, словно карты в колоде, формируя дивизионы по совершенно алогичным построениям, вызывая возмущённые взгляды и пока тихий ропот.
Он знал, многие были недовольны с его планами, но воспитанные в духе уважения к своим командирам, присутствующие и не подумали возражать.
У него и до этого происходил молчаливый спор с Нагумо. Он постоянно встречался с его колючим и, казалось, оценивающим взглядом, но старый адмирал предпочитал молчать. Как всегда осторожный. И умный.
Сам Ямамото быстро разобрался со своими эмоциональными переживаниями, загнав их поглубже, первым делом ознакомившись с тактической обстановкой, точнее с условиями предложенными ему и Императорским силам.
Естественно быстро во всём разобраться не удалось, но очевидные вещи он увидел сразу: ставка против современного и, несомненно, сильного американского флота будет на неожиданный и, вероятно, единственный удар. Ни о какой долгосрочной стратегии говорить не приходиться, только о тактике. Он сразу понял, что лёгкие и слобобронированные ударные японские авианосцы долго не протянут. Видимо понял это и Нагумо. Наконец, за полчаса до совещания Нагумо осторожно, но твёрдо обронил, что если ему и будет предоставлена возможность принять участие в войне на командном посту, то он бы предпочёл командовать какими-нибудь линейными силами.