Последний взгляд
Шрифт:
– Мисс Тратвелл зря тревожится.
– Однако у самой Мойры вид был озабоченный.
– Весьма сожалею, но никак не могу вас к нему пустить. Такое разрешение может выдать только доктор Смизерэм, а он полагает, что Ник нуждается в изоляции.
Рот ее скривился. Лицемерить становилось все трудней.
– А не могли бы мы, миссис Смизерэм, обсудить этот вопрос с глазу на глаз?
– Разумеется. Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет. Приглашение не включало Бетти. Я поплелся следом за Мойрой в ее кабинет - нечто среднее между гостиной
– Взяли в плен?
– сказал я.
– Я сама здесь в плену. И все в отдала, чтоб отсюда выбраться, - сказала она без намека на шутку и приподняла плечи, как бы показывая, какой тяжестью давит на нее здание клиники.
– Но это невозможно.
– Муж вас не отпустит?
– Тут все несколько сложнее. Я в плену своих прошлых ошибок - что #8209;то я сегодня так и сыплю откровениями, - и одна из них - Ральф. Ну а вы - самая последняя.
– Что я сделал не так?
– Ничего. Мне казалось, я вам нравлюсь, только и всего, - сказала она искренне, отбросив лицемерие.
– Прошлой ночью я в этом не сомневалась.
– Так же, как и я. И вы не ошиблись.
– Тогда зачем же вы мучаете меня?
– Я вовсе не хотел вас мучить. Но похоже, что мы с вами оказались в разных лагерях.
Она покачала головой.
– Не верю. Я хочу одного - достойной жизни для всех, - и добавила: - Включая меня.
– А чего хочет ваш муж?
– Того же, но согласно своим представлениям. Мы, знаете ли, не на все смотрим одинаково. Я допустила непоправимую ошибку, поддерживая Ральфа во всех его великих начинаниях, - и она обвела рукой стены.
– Словно мы могли спасти наш брак, родив клинику, - и добавила сухо: - Проще было б ее арендовать.
Сложная она была женщина, говорила загадками, да и болтала слишком много. Я подошел к ней вплотную, неловко обнял здоровой рукой и закрыл рот поцелуем.
Рана в плече пульсировала, как добавочное сердце.
Мойра, словно ей передалась моя боль, сказала:
– Мне очень жаль, что вы так страдаете.
– А мне, что вы, Мойра.
– Не тратьте на меня свое сочувствие, - сказала она. И я подумал, что годы работы сестрой не прошли для нее даром.
– Я выживу. Но радости это мне, увы, не доставит.
– Вы опять меня запутали. О чем мы говорим?
– У меня предчувствие, что мы на пороге беды. Во мне ведь есть ирландская кровь.
– Кому грозит беда? Нику Чалмерсу?
– Всем нам. И ему, разумеется, в том числе.
– В таком случае почему бы вам не разрешить мне забрать его отсюда?
– Не могу.
– Его жизнь в опасности?
– Пока он здесь, нет.
– Вы меня пустите к нему?
– Не могу. Муж не разрешит.
– Вы его боитесь?
– Нет. Но он врач, а я всего #8209;навсего
– И долго он намеревается держать Ника?
– До тех пор, пока его жизни грозит опасность.
– Какая опасность?
– Не могу сказать. И не задавайте больше вопросов, Лью. Вопросы только все портят.
Мы еще постояли обнявшись у запертой двери. И хотя между нами начался раскол и меня не покидала мысль, что я теряю драгоценное время, ее жаркие губы вернули меня к жизни.
– Какая жалость, что нам с вами нельзя взять и уйти отсюда - вот так, сразу, с тем чтоб никогда больше не возвратиться, - сказала она тихо.
– Вы связаны браком.
– Брак мой вот #8209;вот распадется.
– Из #8209;за меня?
– Нет, разумеется. Но все равно, дайте мне одно обещание, ладно?
– Сначала скажите какое.
– Не говорите никому о Сынке. Ну, помните, о моем возлюбленном из Ла #8209;Джоллы, том, что служил на почте. Я и вам зря о нем рассказала.
– А что, Сынок снова объявился?
Она кивнула. В глазах у нее была тоска.
– Так вы никому не скажете, договорились?
– С какой стати?
Я увиливал от прямого ответа, и она это почувствовала.
– Лью, я знаю, вы человек решительный и прямолинейный. Обещайте, что не будете вмешиваться. Дайте нам с Ральфом возможность самим разобраться.
Я отступил на шаг.
– Пока ничего обещать не могу. А вы что #8209;то темните, и сама это прекрасно знаете.
Лицо ее исказила тревожная гримаса: на миг она стала чуть ли не безобразной.
– Я не могу не темнить. Разговорами тут не поможешь. Слишком многие люди замешаны, и слишком много лет прошло.
– Какие люди?
– Ральф, я, Чалмерсы, Тратвеллы…
– А Сынок?
– И он тоже, - она думала о чем #8209;то мне неведомом. Я понял это по ее глазам.
– Вот почему я прошу вас не говорить никому о том, что я вам рассказала.
– А что вы мне рассказали?
– Я думала, вы мне поможете. Думала, мы сблизимся еще больше.
– Дайте мне время.
– А разве я вас не о том же прошу?
Глава 33
Бетти нетерпеливо расхаживала по стоянке. Она уставилась на мой подбородок.
– Вы перепачкались помадой, постойте, - она стала оттирать вынутой из сумки бумажной салфеткой мое лицо.
– Ну вот, так лучше. У вас что, роман с миссис Смизерэм?
– спросила она невозмутимо, когда мы сели в машину.
– Мы друзья.
– Теперь понятно, отчего я никому не могу доверять и ничего не могу сделать для Ника, - сказала она все так же невозмутимо и добавила, повернувшись ко мне: - Если уж вы дружите с миссис Смизерэм, почему бы ей не пустить меня к Нику?