Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец
Шрифт:
Гарафа
Ты б не дерзнул осмеивать оружье, Оплот и украшение героев, Когда б тебя какой-то чародей Не укреплял заклятьями своими. Ты уверяешь, будто сила божья Живет с рожденья в волосах твоих, Но это невозможно, даже если б Ты был покрыт щетиной, как кабан, Иль иглами, как дикобраз, утыкан.Самсон
Я с чернокнижьем незнаком. Опорой Мне служит не оно, а бог живой, Который с колыбели дал мне силу, Разлитую в моих костях и мышцах, Покуда не стригу себе я кудри, Обета моего святой залог. Тебе не трудно в этом убедиться. Ступай в дагонов храм и, припадая К подножью истукана, умоляй, Чтоб идол твой, своей же ради славы, Помог тебе в борьбе с тем чародейством, ЧтоГарафа
На бога, Каков бы ни был он, не уповай. Ты им забыт, от племени отторгнут И предан в руки недругов, которым Позволил он лишить тебя очей И заточить в тюрьму, где ты вращаешь, С рабами и ослами вместе, жернов И где твои воинственные кудри Тебе без нужды. Нет, ты не противник Для воина, которому невместно Меч благородный пачкать об того, С кем ножницами справится цирюльник.Самсон
Я вижу в оскорблениях твоих И муках, мной терпимых по заслугам, Лишь справедливую господню кару, Но верю, что простит вину мне тот, Чье око и чей слух не отвратятся От грешника, который покаянно К нему взывает. С этою надеждой Я вновь тебя зову на смертный бой, Чтобы решить, чей бог есть вправду бог — Твой или бог потомков Авраама.Гарафа
Какая честь для бога твоего, Что за него готов на поединок Разбойник, бунтовщик и душегуб!Самсон
Я? Чем, хвастун, ты это подтвердишь?Гарафа
Да разве твой народ не в подчиненье У нашего? И разве не признались В том сами же правители его, Когда за нарушенье договора Ты ими к нам был отведен? Не ты ль У тридцати безвинных аскалонцев Жизнь отнял и, как вор, унес их платье? [791] Виновен, нарушитель договора, Лишь ты один, что войско филистимлян К вам вторглось. [792] Нам был нужен только ты, А прочим мы обид не причинили.791
…Жизнь отнял и, как вор, унес их платье? — Самсон обещал тридцать перемен одежд брачным друзьям на свадьбе, если они отгадают загадку (см. прим. к с. 467). Когда загадка была разгадана, Самсон, зная, что обманут, во гневе пошел в Аскалон, «и убив там тридцать человек, снял с них одежды, и отдал перемены платья их отгадавшим загадку».
792
Виновен… // Лишь ты один, что войско филистимлян // К вам вторглось. — В это время филистимляне господствовали над сынами Израиля. Самсон причинил им своими набегами немалый ущерб, и тогда филистимляне вошли с войском в Иудею и потребовали выдать им Самсона (см. с. 464).
Самсон
Я в жены филистимлянку избрал, А значит, не был вам врагом. И свадьбу Сыграл я в вашем городе, но злое Замыслили правители его И тридцать соглядатаев своих Назначили мне брачными друзьями, А эти люди смертью пригрозили Невесте, если у меня она Не вызнает ключа к моей загадке. Когда ясна мне их враждебность стала, По-вражески я с ними обошелся, Монетой той же им сполна воздал И платье их присвоил как добычу. По праву сильного народ мой в рабство Был вами обращен, но отвечать На силу силой вправе побежденный. Как только я, кто схвачен был своими ж За нарушенье договора с вами, Один на утеснителей восстал, Из соплеменника я превратился В избранника небес, который призван Освободить сородичей; а если Был этими трусливыми рабами Отвергнут избавитель их и предан, Тем хуже им — они рабы поныне. Исполнить должен был я волю божью, И если б не мой грех, все ваше войско Мне в этом не сумело б помешать. Довольно пререканий и уверток. Хоть к подвигам слепец и неспособен, Я в третий раз тебе бросаю вызов — На мелочи я все ж еще гожусь.Гарафа
С рабом, с преступником, что подлежит По всем людским законам смертной казни, До поединка воин не снисходит.Самсон
КольГарафа
Ваал-Зебуб! [793] Ужели я того, Кто так меня честит, в живых оставлю?793
Ваал-Зебуб — один из Ваалов. См. «Потерянный Рай», прим. к Кн. I, с. 29.
Самсон
За чем же остановка? Подойди И к бою изготовься. У меня В цепях лишь ноги, кулаки — свободны.Гарафа
Жди кары пострашней за эту дерзость.Самсон
Прочь, жалкий тупоумный трус, покуда Я на тебя не бросился в цепях, Чтоб ребра вмять в тебя одним ударом Иль в воздух телеса твои поднять, А после мозг из них о камни выбить!Гарафа
Астартами клянусь, [794] за эту брань Ты кандалы потяжелей наденешь!Хор
А исполин-то наш посбавил спеси: Уходит он, и поступь у него Скромней, чем прежде, лоб — в поту от срама.Самсон
Не страшны мне ни сам бахвал, ни все Пять сыновей его, с ним равных ростом, Из коих старший Голиафом назван. [795]794
Астартами клянусь… — См. там же, прим. к с. 38.
795
…ни сам бахвал, ни все // Пять сыновей его… // Из коих старший Голиафом назван. — Имеются в виду те самые четверо гигантов, которых убил Давид со слугами (см. прим. к с. 485). Разница в числе исполинов вызвана тем, что, по Библии, Голиафа убивают дважды: Елханан (2 Царств, XXI, 19) и Давид (1 Царств, XVII). Чтобы как-то сгладить это противоречие, толкователи Библии разработали несколько версий. По одной из них, было два Голиафа: один — убит Елхананом, второй — Давидом. В согласии с этой версией Мильтон добавляет к четырем гигантам еще одного и наделяет Гарафу пятью сыновьями.
Хор
А если он к владельцам филистимским Со зла и со стыда пойдет с советом Построже содержать тебя?Самсон
Едва ль: Для этого назвать причину надо; Про мой же вызов он вовек не скажет, Чтоб свой отказ от поединка скрыть. К тому же умножать мои страданья Врагам нет смысла: вряд ли мне тогда Удастся выдержать, а на работе, Которой добываю пропитанье, Я заменяю много рук один И приношу немалые доходы. А впрочем, будь что будь! Мой злейший враг Мне станет другом, коль со мной покончит; Вред наихудший — для меня лишь благо. Дай только бог, чтобы того, кто мне Из ненависти умереть поможет, Я за собой увлек в своем паденье.Хор
О, как сердце ликует у праведных, Слишком долго под гнетом стонущих, Коль избавителя необоримого Бог им дарует, Чтоб сильных мира сего унизить, Выю сломить насильникам дерзким, Тем, кто деспотам в угожденье Гонит и притесняет свирепо Почитателей права и правды. Что оружье тиранов, Опыт их боевой Против его простоты геройской, Мощной длани его! Нет для него твердынь неприступных. Он сокрушает их, Быстрый, как молния, Волю небес творя и карая Слуг порока и зла, у которых Меч из рук выпадает от страха. Чаще, однако, нужней отваги Этим людям святым терпение: Только оно приносит победу В тех испытаниях, Что тиранка-судьба назначает. Всех отвагой и силою Ты, Самсон, превзошел, Но не ими, а лишь терпением, Как наивысшей доблестью, Ты, слепец, увенчаешься. Даже в день праздничный нет тебе отдыха — Разум твой занят Ныне больше, чем руки в будни, И тревогам твоим конца нет: Вон приближается Поступью торопливою Новый язычник, несущий Жезл резной, вроде скипетра. По одежде и виду судя, Это служитель храма Дагона. Он по делу спешному прибыл.