Повесть о Городе Времени
Шрифт:
– А, мисс Вивьен, - произнес он. – Петула сказала мне, что вы надели этот костюм. Я так рад, что он вам понравился. Это мои любимые цвета.
– Очень мило, - ответила Вивьен с полным ртом. – Спасибо, что выбрали его.
– Спасибо вам, - Элио слегка поклонился и повернулся от Вивьен к Джонатану. – Вы упоминали книгу, мастер Джонатан?
Вивьен успела плотно позавтракать, пока Джонатан упражнялся в изобретательности. Он выдал длинное, длинное описание книги. Элио стоял, склонив голову, внимательно слушая, и не шевелился около десяти минут.
– Похоже, там довольно запутанный сюжет, -
– Я забыл, - поспешно ответил Джонатан. – Но дело в том… В общем, не важно, что происходит в конце. Я хотел спросить тебя о временных шлюзах, которые они использовали. Они выглядели слишком простыми, чтобы быть правдой. В книге говорится, что они представляли собой пропитанную энергией нефритовую плиту, и никакого управления, никаких хронометров – ничего!
– А, - произнес Элио. – Вижу, это весьма старая книга. Это самый примитивный тип временных шлюзов. Их упразднили много веков назад, поскольку агенты постоянно теряли управление.
– Управление? – переспросил Джонатан, пытаясь звучать не слишком нетерпеливо.
– Устройства в виде яйца, в которых никто не мог разобраться, поскольку считается, что их создал сам Фабер Джон. Источник энергии и хронометр, вместе с пространственными направляющими величайшей точности – всё содержится в нем. Таким образом, чтобы открыть шлюз обратно в Город Времени из истории, агенту приходилось брать устройство с собой. Там в суматохе его весьма легко уронить, потерять, или его могли украсть. Это случалось так часто, что в результате их осталось совсем мало. Понимаете, они были незаменимые. Если хотите изучить одно из немногих оставшихся, вы найдете его на выставке в музее Науки Некогда.
– Мы пойдем посмотрим сейчас же, - Джонатан многозначительно посмотрел на Вивьен, которая начала есть дыню. – Э… А как эти яйцеобразные штуки работают?
– По мысленному приказу агента. Как я говорил, они представляли собой некоторую загадку. Но я думаю, они подчинялись голосовым командам или точно направленным мыслям. Это разрешает ваше затруднение?
– Надеюсь, - произнес Джонатан. – То есть, да… Спасибо, Элио.
– Тогда я должен идти, - Элио поклонился им и направился к двери. – Пожалуйста, постарайтесь вспомнить название книги, - добавил он, остановившись у выхода. – Я не люблю слышать о чем-то, чего не знаю.
– Постараюсь изо всех сил, - пообещал Джонатан.
Как только дверь за Элио закрылась, он повернулся к Вивьен:
– Ну же, В.С.! Хватит лопать – доставай одежду века двадцать.
«Опять торопит меня!» - подумала Вивьен, а вслух ответила:
– Как только доем фрукт. Я никогда прежде не встречала таких громадных и сочных. В любом случае, теперь ты знаешь, что тебе всего лишь надо велеть этой яйцеобразной штуке вернуть нас к одиннадцати. Неважно, когда мы отправимся.
– Да, но мне потребуется сливочное пирожное, если я подожду еще немного, - жалобно произнес Сэм.
Глава 6. Кузина Марти
На этот раз Джонатан хорошо подготовился. Он нашел квадратную коробку на ремешке, выглядевшую почти как футляр для газовой маски, чтобы положить в нее яйцеобразное управление. Из этой коробки он достал узкий тюбик с маслом и смазал большие старомодные петли на двери с цепью, чтобы она перестала
В коробке у него находился и яркий маленький фонарик. Возле заложенной арки Джонатан посветил им на камни, пока не нашел белую отметку, оставшуюся прошлым вечером от его сандалии. После чего пнул в то же место. Фальшивая дверь плавно повернулась, и они протиснулись в щели. С гораздо более ярким светом спускаться по ступеням было куда проще. Когда они добрались до каменной комнаты внизу, Джонатан положил фонарик на ступеньку, обеспечивая их освещением, пока они переодевались в одежду века двадцать.
Когда Сэм развернул свой сверток, его возбужденное дыхание заполнило комнату. Раскрыв свой, Вивьен онемела от ужаса. Петула (или кто-то еще) пропустила ее одежду через очиститель, который стирал пижамы в Городе Времени, и это совершенно не пошло ей на пользу. Пиджак стал на два размера меньше, а школьная шляпа была безнадежно испорчена. Вивьен решила бросить их здесь и надеть только юбку, оставив верх костюма-пижамы вместо блузы. Юбка казалась нужного размера, но, когда Вивьен надела ее, ощущалась странной и узкой. Стало еще хуже, когда Вивьен закатала под нее штанины пижамы и прикрепила их подвязками для чулок. А верх пижамы зловеще засиял в свете фонарика. Вивьен поняла, что никто в 1939 году не носит желто-фиолетовые полосы, к тому же постоянно двигающиеся. Пришлось сунуть руки в темно-синий вязаный кардиган, который сел почти так же сильно, как пиджак, а потом, прилагая громадные усилия, застегнуть его. Вивьен чувствовала себя ужасно.
Сэм тоже испытывал трудности. Леди из Патруля Времени дала ему серые шорты с красными подтяжками, и он запутался в них. Еще больше проблем вызвали у него тяжелые зашнуровывающиеся ботинки со стальными заклепками на подошве. Так что пока Джонатан в серой фланели, очках и с яйцом в руке нетерпеливо переминался с ноги на ногу, Вивьен изо всех сил старалась помочь Сэму: ровно расположила подтяжки; встала на колени и зашнуровала ботинки, причем, зная натуру Сэма, завязала каждый на двойной бант. Но ничто не могло заставить волосы Сэма спрятаться под полосатой школьной кепкой. Вивьен пришлось достать из кармана своего съежившегося пиджака резинку и завязать ему волосы шишкой на макушке, как у Вечного Уокера.
– Я чувствую себя отвратительно! – пожаловался Сэм.
– И выглядишь также, - заметил Джонатан. – Теперь вы готовы? – он поднял серое яйцо. – Вокзал в тот момент, когда я нашел В.С.
Жаркий послеполуденный свет хлынул от аспидной плиты, но его перекрыла гигантская волна желтого дыма, который пахнул им в лицо, обдав запахом рыбы. Сэм закашлялся.
– Всё по-другому! – хрипло произнес он, когда дым немного рассеялся.
Возможно, подумала Вивьен, они прибыли на пару мгновений позже. Поезд пыхтел, медленно отъезжая от станции, оставляя проплывающие над платформой клубы желтого дыма. Сложно было сказать, в чем разница, однако их с Джонатаном фигуры находились гораздо ближе к выходу с платформы, будто Вивьен вышла из совершенно другого вагона. За ними толпилось множество эвакуированных, но эта толпа была малочисленнее, чем Вивьен помнила. Отцу Сэма, как она смутно разглядела сквозь дым, приходилось распределять гораздо меньше детей.