Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

His death was a great loss to the stage; but it was a blessed relief to his wife.

ремонт любых повреждений.

домашней птицей, овцами и кроли­ками; а также помощь в доении ко­ров, если возникнет необходимость.

Его смерть стала большой потерей длясцены; но она принесла благосло­венное облегчение его жене.

2) для отделения придаточных предложений друг от друга, если они все

зависят от одного и того же главного предложения:

You may use the sports facili– -Вы

можете пользоваться спортив-
ties on condition that your sub-ным оборудованием при условии, scriptions are paid regularly; что ваши взносы платятся регулярно, that you arrange for all neces- что вы обеспечите выполнение необ- sary cleaning to be carried out; ходимой уборки, что вы гарантируете that you undertake to make good any damage.

3) в распространенном простом предложении, содержащим много запя­тых, для членения его на составные части. Например:

You will have full charge of the - На вас будет возложен весь уход за poultry, sheep and rabbits; also give a hand with the milking when required.

17.8. Двоеточие ( The Colon )

Двоеточие употребляется:

1) перед перечисляемыми однородными членами, которым предшествует обобщающее слово:

My sister finds all school sub ­ jects easy: French, history, maths, everything.

Моя сестра считает легкими все шко­льные предметы: французский язык, математику, историю и все осталь­ные.

Двоеточие не употребляется, если обобщающее слово стоит после пере­числяемых однородных членов. В этом случае ставится тире.

2) перед вторым предложением, если оно объясняет, расширяет или уточ­няет то, что было сказано в первом предложении:

His refusal did not surprise - Его отказ меня не удивил: я ожидал

me: I had expected it. этого.

3) после слов автора перед прямой речью, являющейся длинным текстом;

4) перед перечислением, данным списочно:

Please, send the following items: - Пожалуйста, пришлите следующее:

birth certificate;– свидетельство о рождении;

passport;

паспорт;

correct fee.– необходимую сумму денег.

5) после слов, вводящих цитату:

In the words of Oscar Wilde:

I can resist anything except temptation. ’

6) в заголовках для отделения основного заголовка от подзаголовка: Punctuation: Colon Пунктуация: Двоеточие

Как сказал Оскар Уайльд, «Я могу противостоять чему угодно, кроме соблазна».

17.9. Тире ( The Dash )

Тире употребляется:

1) перед перечисляемыми однородными членами или после однородных членов, если они употребляются с обобщающим словом:

Cameras, binoculars, jewelry, Фотоаппараты, бинокли, драгоцен- perfume all sorts of expensiveности, духи – всевозможные дорогие goods were hidden in the товары были спрятаны в машине кон- smuggler’s car. трабандиста.

2) для выделения в предложении вводного пояснения (в этом случае также возможна запятая):

My uncle Joe he was himself Мой дядя Джо - он сам был преan excellent swimmer gave a красным пловцом – вручил школе cup for swimming to the school. кубок по плаванию.

3) для обозначения на письме длительной паузы с целью произвести не­ожиданный эффект:

Roger Toynbe was sitting up- - Роджер Тойнби сидел совершенно right in his leather chair dead. прямо в своем кожаном кресле - мертвый.

речи перед предложениями, дающими информацию по отношению к только

Мы приезжаем в понедельник утром - по крайней мере, я так думаю.

ца и я забыл, что еще.

В Греции было здорово - детям по- настоящему понравилось.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4