Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
1) Когда глагол в прямой речи употреблен в Past Perfect, Past Perfect Continuous или Future in the Past:
Прямая речь
Косвенная речь
We had finished our work by 5 o’clock yesterday.
– Мы закончили работу вчера к 5 часам.
They said they had finished their work by 5 o’clock yesterday.
–
2) Когда указывается точное время совершения действия. Подобное отступление от правила согласования времен при обращении прямой речи в косвенную происходит большей частью тогда, когда сказуемое придаточного предложения выражено глаголом to be:
Прямая речь
Косвенная речь
Peter: I was at the conference of inventors in 1995.’ - Питер: «Я был на конференции изобретателей в 1995 году».
Peter said that he was at the conference of inventors in 1995.
– Питер сказал, что он был на конференции изобретателей в 1995 году.
He said, I was born in 1950. ’ - Он сказал: «Я родился в 1950 году».
He said (that) he was born in 1950.
– Он сказал, что он родился в 1950 году.
3) Во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования
времен.
При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:
Прямая речь
Косвенная речь
now– теперь
then– тогда
today– сегодня
that day– в тот день
tomorrow– завтра
the next day– на следующий день
the day after tomorrow– послезав
тра
_ in two days’ time - через два дня; two days later - два дня спустя
yesterday– вчера
_ the day before
, the previous day] накануне
the day before yesterday– позавчера
? two days before - за два дня до этого;
I two days earlier - двумя днями раньше
ago– тому назад
before– раньше
next year– в будущем году
[the next year ?
[ the following year J в следующем году
here– здесь
there– там
this– этот
that– тот
these– эти
those– те
Такая замена наречий и местоимений при обращении прямой речи в косвенную происходит только в том случае, если время и место, когда была произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной речи:
Прямая речь
Косвенная речь
I said, I shall be here tomorrow. ’ – Я сказал: «Я буду здесь завтра»
I said that I should be there the next day.
– Я сказал, что буду там на следующий день.
Наречие here – здесь и tomorrow – завтра заменены в косвенной речи наречиями there – там и the next day — на следующий день, так как подлинные слова передаются в другой день и в другом месте.
Прямая речь
Косвенная речь
I said, I shall be here tomorrow.’ – Я сказал: «Я буду здесь завтра».
I said that I should be here tomorrow .
– Я сказал, что буду здесь завтра.
Наречия here– здесь и tomorrow– завтра сохранились в косвенной речи, так как подлинные слова передаются в тот же день и в том же месте.
16.3. Вопросы в косвенной речи
При преобразовании вопросов из прямой речи в косвенную соблюдаются общие правила, изложенные в предыдущем разделе. Кроме того, изменяется порядок слов: косвенные вопросы, в отличие от прямых, характеризуются прямым порядком слов, т.е. подлежащее предшествует сказуемому.
Косвенные вопросы делятся на два типа: 1) косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи общим и альтернативным вопросам; 2) косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи специальным вопросам. В главном предложении обычно употребляется глагол to ask– спрашивать.