Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
He was so embarrassed that . he, could hardly understand her. She sat behind me. softhat). I, could. not. see Tier, expression.,. The box was blocking the way . so .(that), one . couldn ’t.pass...
так что, вместо которого в разговор
– Ночь была такой темной,.что,я.
.едва .
– Он был так смущен, что .с.трудом понимал, ее.
– Она сидела позади меня, так что ,я не . мог . видеть .выражения .ее. лица.
– Ящик загораживал дорогу, .так .что. нельзя. было пройти..
The leaves of the trees were very - Листья деревьев были очень темные dark and thick, so. that, no ray. of и густые, так. что. ни.один .луч .све-_ light_came.through the.branches. .та не .мог.пробиться сквозь их. ветви. It was cold and windy, so we had - Было холодно и ветрено, так что to. put.off. our hike... нам. пришлось, отложить . наш .поход...
14.4.5.7. Придаточные обстоятельственные уступительные пред
ложения (Adverbial Clauses of Concession)
Придаточные обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос in spite of what - несмотря на что? и указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением следующими союзами и союзными словами: although, though, as– хотя; however – как бы ни; whoever – кто бы ни; whatever– что бы ни, какой бы ни; whichever– какой бы ни; even if, even though– если даже; no matter who (what, when, how и т.п.) - кто (что, когда, как и т.п.) бы ни; in spite of the fact that– несмотря на то что и др. Например:
Whatever happens, she won’t have it her own way.
Although. the. we.a_the_r.was. bad, we went for a walk.
There were few people in the streets. inspite . ofthe.fact .that. it was only. nine. of.clock.
В придаточных предложениях уступки часто употребляется модаль
– Что . бы. ни. случилось., ей не удастся поступить по-своему.
– Хотя. погода .была, плохая., мы вышли погулять.
– На улицах было мало людей, . .несмотря .на. то. что .было . только девять. часов.
ное сказуемое с глаголом may:
No.matter. where he.may. be, -.Где. бы . он. ни .был., ты должен его
you must find him. найти.
Как и в придаточных предложениях времени и условия, будущее действие в придаточных уступки выражается глаголом в настоящем времени:
I shan’t mind even.if he. doesn’t. – Я не буду против, даже . если он не ..
cCme.e.. . . придет.
I’ll buy the book whatever.it - Я куплю книгу, нез.ав.и.симо. от .того ..
.casts. .сколько. она .будет. стоить.
В уступительных предложениях, вводимых союзом as– хотя, как бы ни, употребляется обратный порядок слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следует союз as, затем - глагол-связка и подлежащее, выраженное именем существительным:
Difficultas was the work, it was -Хотя работа была трудной, она finished in time. была закончена вовремя.
Если подлежащее выражено местоимением, глагол-связка занимает место после подлежащего:
I was glad of his help, slightas – Я был рад его помощи, хотя она и
it_ was. не была значительной.
14.4.5.8. Придаточные обстоятельственные условные предложе ния ( Adverbial Clauses of Condition )
Придаточные обстоятельственные условные предложения выражают условие совершения действия, выраженного сказуемым главного предложения. Они обычно вводятся союзом if - если, а также союзами unless – если не; provided (that), providing (that), on condition (that) - при условии, если, при условии что; in case (that) – в случае если; supposing (that), suppose (that) - если, если бы, в случае; once – если уж:
If we start off now, we ’ll arrive -Если мы отправимся сейчас, то мы there by dinner time. приедем туда к обеду.
He won’t go there unless, he. is.
– Он не пойдет туда, если, его .не. in- .yited. _ пригласят.
You may take this book.on – Вы можете взять эту книгу, при