Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

4. Вопросительная форма образуется без вспомогательного гла­гола to do, причем модальный глагол ставится перед подлежащим: Can you do it? May I take it? Must he go there? Ought he to help him? Need he do it?

5. Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится непосредственно после модального глагола. В на­стоящем времени сап пишется слитно с not: Не cannot do it. You may not take it. He must not go there. He ought not to help him. He need not do it.

6. В разговорной речи в отрицательной форме обычно употреб­ляются

следующие сокращения:

cannot = can’t [ka:nt]

could not = couldn’t [kudnt] may not = mayn’t [memt] might not = mightn’t [maitnt] must not = mustn’t [mAsnt] ought not = oughtn’t [o:tnt] need not — needn’t [ni.'dntj

глагол can (could)

§ 160. Глагол can в сочетании с Indefinite Infinitive употреб­ляется для выражения возможности или способности совершить действие и переводится на русский язык посредством могу, умею.

Сап, как и могу (можешь, может и т. д.) в русском языке, может относиться к настоящему и будущему времени:

I can do it now. Я могу сделать это теперь.

I сап speak English. Я умею говорить по-английски.

Сап he finish his work next Он может закончить свою ра- week? боту на будущей неделе?

She can’t go there now. Она не может пойти туда сей­

час.

Сап в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством может, могут с инфинитивом страда­тельного залога или можно с инфинитивом действительного залога:

This work сап be done at once.

The steamer can be unloaded to-morrow.

Эта работа может быть сде­лана немедленно.

Эту работу можно сделать немедленно.

Пароход может быть разгру­жен завтра.

Пароход можно разгрузить завтра.

В отрицательной форме сап в сочетании с Indefinite Infinitive Pas­sive переводится на русский язык посредством не может, не мо­гут с инфинитивом страдательного залога или нельзя с инфинити­вом действительного залога:

This work can’t be done at once.

The steamer can’t be unloaded to-morrow.

Эта работа не может быть сделана немедленно.

Эту работу нельзя сделать не­медленно.

Пароход не может быть раз­гружен завтра.

Пароход нельзя разгрузить завтра.

§ 161. Наряду с сап употребляется сочетание to be able быть в состоянии. Оно употребляется как вместо сап и could (I am able, I was able), так и вместо недостающих форм глагола сап (I have been able, I shall be able и т. д.):

I can do it. = 1 am able to Я могу (в состоянии) это сде- do it. лать.

I could do it. = 1 was able to Я мог (был в состоянии) это do is. сделать.

I shall be able to do it. Я смогу (буду в состоянии) это

сделать.

§ 162. В отрицательных и вопросительных предложе­ниях сап в сочетании с Indefinite Infinitive

также употребляется для выражения удивления, сомнения по поводу того, что действие, выраженное инфинитивом, совершается или будет совер­шаться. В отрицательных предложениях cannot 4~ Indefinite Infinitive переводится на русский язык посредством не может в сочетании с инфинитивом. При переводе таких предложений пользуются так­же сочетанием не может быть чтобы. При переводе вопроситель­ных предложений пользуются словами неужели., разве (стр. 507): Не cannot think so. Он не может этого думать

(=Не может быть, чтобы он это думал).

They cannot come to-morrow. Они не могут приехать завтра (== Не может быть, чтобы они приехали завтра).

Сап you like this film? Неужели (Разве) вам нравится

этот фильм?

После can (cannot) употребляется Continuous Infinitive, когда выражается сомнение по поводу того, что действие совершается в момент речи:

Не cannot be sitting in the gar- Он не может сидеть сейчас

den as it is raining. в саду, так как идет дождь

(= Не может быть, чтобы он сидел сейчас в саду, так как идет дождь).

Сап they be expecting you at Неужели они ждут вас в такой such a late hour? поздний час?

§ 163. Сап в сочетании с Perfect Infinitive употребляется, анало­гично сап с Indefinite Infinitive (§ 162), в отрицательных и вопросительных предложениях, для выражения сомнения, удивления по поводу того, что действие, выраженное инфинити­вом, в действительности совершилось:

Не cannot have done it.

Он не мог этого сделать (= Не может быть, чтобы он это сделал).

Он не мог сказать этого (= Не может быть, чтобы он это сказал).

Неужели (Разве) он сказал это?

Не cannot have said it.

Can he have said it?

Примечание. Предложения типа Он не может не знать об этом (Не может быть, чтобы он не знал об этом), Он не мог не спросить ее об этом (Не может быть, чтобы он не спросил ее об этом) пере­водятся на английский язык It can’t be that he doesn’t know about it, It can’t be that he didn’t ask her about it.

§ 164. Could в сочетании c Indefinite Infinitive употребляется для выражения возможности или способности совершать действие 270

в прошлом и переводится на русский язык: мог, умел, был в состоя­нии. Наряду с could употребляется was (were) able:

lie could (was able to) swim

very well when he was young.

He could (was able to) read

French books after he had learned French for a year.

He could (was abie to) speak

English when he was a boy.

Когда речь идет о ф ствии, употребляется был в состоянии:

Он умел хорошо плавать, ког­да он был молодым. ?

Поделиться:
Популярные книги

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3