Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Не might know her address. Он, может быть, и знает ее адрес (но маловероятно).

They might come to Moscow Они, может быть, и приедут в in the summer. Москву летом (но малове­

роятно).

[Ср. с предложениями Не may know her address и They may come to Moscow in the summer, выражающими меньшую степень сомнения в возможности совершения действия (§ 167).]

§ 170. Might употребляется в главной части условных предложений со значением мог бы, может быть бы:

1.

В условных предложениях inite Infinitive:

второго типа в сочетании с Indef-

If he were here, he might help you.

Если бы он был здесь, он мог бы помочь вам (может быть, помог бы вам).

If she called at his office at five o’clock, she might find him there.

Если бы она зашла к нему в учреждение в пять часов, она могла бы застать его там (может быть, застала бы его

*

там).

2. В условных предложениях третьего типа в сочетании с Per­fect Infinitive:

If you had tried, you might have got the book.

If she had called at his office at five o’clock yesterday, she might have found him there.

Если бы вы постарались, вы могли бы достать эту книгу (может быть, достали бы эту книгу).

Если бы она зашла к нему в учреждение в пять часов вчера, она могла бы застать его там (может быть, застала бы его там).

Примечание. Might употребляется (вместо may) в косвенной речи зависящей от глагола в прошедшем времени (согласно правилу последова­тельности времен):

1. В сочетании с Indefinite Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить may с Indefinite Infinitive (§§ 166—168):

She said that he might take her dictionary.

He said that she might know their address.

1 gave him my exercises so that he might correct them.

Она сказала, что он может взять ее словарь.

Он сказал, что она, возможно, знает их адрес.

Я дал ему свои упражнения, чтобы он их проверил.

2. В сочетании с Perfect Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить may с Perfect Infinitive (§ 167, п. 2):

Не said that she might have lost their address.

Он сказал, что она, возможно, по­теряла их адрес.

Сводка случаев употребления глагола may (might) г

1. Для выражения | разрешения (с Indefinite Infinitive)

2. Для выражения предположения:

a) oivo'".i цегося к нас'1<«я1Д ?'ty или будущему (с Indeiiniie Irii.ai- live)

б)

относящегося к прошедшему (с Perfect Infinitive)

3. В придаточ­ных п р е д л о ж е- н и я х цели (с In­definite Infinitive)

may

You may go home now.

He may know her address.

It may rain to-day.

He may have re­turned to Moscow.

I shall give him my exercises so that he may correct them.

Вы можете теперь пойти домой.

! Он, возможно, знает ее адрес.

Сегодня, возможно, будет дождь.

I Он, возможно, возвра-

[ тился в Москву.

I

; Я дам ему свои уп- j ражнения, чтобы ; он их проверил.

might

1. Для выражения ! предположен и я, относящегося к на­стоящем у или будущему (сIn­definite Infinitive)

2. В главной ча­сти условных! предложений: |

а) в условных пред- ? ложениях второго типа (с Indefinite Infinitive)

б) в условных пред­ложениях треть­его типа (с Рег-

i feet Infinitive) !

Не might know tier address.

They might come to­night.

If he were here, he might help you.

Он, может быть, и знает ее адрес.

Они, может быть, и придут сегодня ве­чером.

Если бы он был здесь, он мог бы ПОМОЧЬ I вам.

If you had tried, you i Если бы вы постара- j might have got the ) лись, вы могли бы| book. достать эту книгу.

. i

глагол must

§ 171. Глагол must в сочетании с Indefinite Infinitive ляется для выражения н е о б х о д и м ости совершения в си л у определенных о б с т о я т е л ь с т в, а также

употреб- действия для вы-

277

!

ражения приказания или совета. На русский язык must пере­водится должен, нужно, надо.

Must, как и должен, нужно, надо в русском языке, может относиться к настоящему и к будущему времени:

I must do it now (необходи­мость в силу обстоятельств). Не must go there to-morrow (необходимость в силу обстоя­тельств).

You must post the letter jit once (приказание).

You must consult a doctor (совет).

Я должен (мне нужно, надо) сделать это теперь.

Он должен (ему нужно, надо) пойти туда завтра.

Вы должны (вам нужно, надо) отправить письмо немедленно.

Вы должны (вам нужно, надо) посоветоваться с врачом.

Must в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством должен, должны с инфинитивом страдательного залога или нужно, надо с инфинитивом действи­тельного залога:

This work must be done at once.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Боксер 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Боксер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боксер 2: назад в СССР

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?