Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Can you lend me your dictionary?
Можете ли вы одолжить мне ваш словарь?
2. В кратких ответах на с сящиеся к подлежащему (стр. 513):
Who knows that man?
Кто знает этого человека?
Who invented the radio?
Кто изобрел радио?
Which of you will help me?
Кто из вас поможет мне?
How many students in your group have read this book?
Сколько студентов в вашей группе прочли эту книгу?
Who must do this work?
Кто должен
б щ и е вопросы (стр. 506):
— Yes, I do.
— Да, говорю.
— No, I don’t.
— Нет, не говорю.
– Yes, I did.
— Да, заходил.
— No, I didn’t.
— Нет, не заходил.
— Yes, he will.
— Да, спросит. — No, he won’t.
— Нет, не спросит.
Yes, 1 have.
— Да, видел.
— No, I haven’t.
— Нет, не видел.
— Yes, I сап.
— Да, могу.
— No, I can’t.
— Нет, не могу, пециальные вопросы, отно-
— 1 do.*)
— Я знаю.
— Helen does.
— Елена знает.
— Popov did. *)
— Попов изобрел.
— Peter will.
— Петр поможет.
— All of them have.
— Они все прочли.
— You must.
— Вы должны.
*) Если предшествующий глагол стоит в Present или Past Indefinite утвердительной формы (т. е. без вспомогательного глагола), то употребляется соответственно вспомогательный глагол do (does) или did.
3. В расчлененных вопросах (стр. 508):
Не speaks French well, doesn’t he?
He doesn’t speak French well, does he?
He went there, didn’t he?
He didn’t go there, did he?
You can’t do that, can you?
You can do that, can’t you?
Он хорошо говорит по-французски, не правда ли?
Он не говорит хорошо по-французски, не правда ли?
Он ходил туда, не правда ли?
Он не ходил туда, не правда ли?
Вы не можете сделать это, не правда ли?
Вы можете сделать это, не правда ли?
4. В кратких вопросах типа Do I? Don’t I?, употребляющихся для выражения удивления по поводу высказывания собеседника. Такие вопросы соответствуют в русском языке кратким вопросам: Неужели? Разве? Да? Правда?:
— You look very tired.
— Do I?
— He didn’t pass the examination.
— Didn’t he?
— He has written a play.
— Has he?
— He can swim across this river.
— Can he?
— Вы выглядите очень усталым.
— Неужели? (Разве? Да?
Правда?)
— Он не выдержал экзамена.
— Неужели?
— Он написал пьесу.
— Неужели?
— Он может переплыть эту реку.
— Неужели?
5. В оборотах типа So do! и Neither (nor) do !, выражающих, что
— I get up very early.
— So do I.
— She saw him yesterday.
— So did Peter.
— She didn’t see him yesterday.
— Neither (nor) did Peter.
— I can do it.
— So can I.
— I can’t do it.
— Neither (nor) can I.
— Я встаю очень рано.
— Я тоже.
— Она видела его вчера.
—• Петр тоже.
— Она не видела его вчера.
— Петр тоже.
— Я могу это сделать.
— Я тоже.
— Я не могу это сделать.
— Я тоже.
§ 183. Употребление вспомогательных и модальных глаголов во избежание повторения предшествующего глагола широко распространено в английском языке и не ограничивается разобранными выше случаями, как это видно из следующих примеров:
Не doesn’t speak English, but his wife does.
He thinks that I’ve already bought the tickets, but I haven’t.
He says he won’t go to the concert, but if we ask him, I’m sure he will.
You don’t work as much as I -do.
He can’t swim well, but 1 can.
Он не говорит по-английски, но его жена говорит.
Он думает, что я уже купил билеты, но я не купил.
Он говорит, что он не пойдет на концерт, но, если мы его попросим, я уверен, что он пойдет.
Вы не так много работаете, как я.
Он не умеет хорошо плавать, а я умею.
Во всех разобранных случаях вспомогательный или модальный глагол употреблен в той же форме, в какой он входит в состав предшествующего глагола-сказуемого, который он заменяет. Если же по смыслу требуется повторить глагол в другой форме, то употребляется тот вспомогательный или модальный глагол, который нужен для требуемой формы:
I didn’t understand this rule when you explained it to me yesterday, but now I do (вместо: understand).
1 shall go to the theatre, if you do
(вместо: go).
I never go to the cinema on week-days, but yesterday I did (вместо: went).
He hasn’t written his composition as well as I expected he would
(вместо: would write).
Last year he couldn’t swim well, but now he can.
Я не понял этого правила, когда вы объясняли его мне вчера, а теперь я понимаю.