Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Я прочел обе книги. Мне первая нравится больше, чем вторая.
*) Однако некоторые английские глаголы требуют прямого дополнения (to follow следовать, to address обращаться и др.), в то время как соответствующие русские глаголы требуют косвенного дополнения (стр. 207):
I followed her. Я последовал за ней.
4. Инфинитивом: Не asked me to do it.
Он попросил меня сделать это.
5. Герундием:
I remember reading about it before.
Я помню, что читал об этом раньше.
БЕСПРЕДЛОЖНОЕ
§ 42. Некоторые переходные глаголы (to give давать, to send посылать, to show показывать и др.) имеют при себе, кроме прямого дополнения, второе беспредложное дополнение, отвечающее на вопрос, to whom? кому? и обозначающее лицо, «которому обращено действие. Такое дополнение называется беспредложным косвенным дополнением и соответствует в русском языке косвенному дополнению в дательном падеже без предлога. Беспредложное косвенное дополнение выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и стоит между глаголом и прямым дополнением:
Не gave the boy a book. Он дал мальчику книгу.?
I showed him the letter. Я показал ему письмо.
Примечание. Лицо, к которому обращено действие, может быть выражено также дополнением с предлогом to, стоящим после прямого дополнения (§ 56): Не gave a book to the boy. 1 showed the letter to him.
ПРЕДЛОЖНОЕ КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
(THE PREPOSITIONAL OBJECT)
§ 43. Предложное косвенное дополнение, т. е. дополнение с предлогом, употребляется после многих глаголов и прилагательных и отвечает на различные вопросы: about whom? о ком?, about what? о чем?, with whom? с кем?, for whom? для кого? и т. д.
Предложное косвенное дополнение может быть выражено:
1. Существительным с
We spoke about our work.
He lives with his parents.
предлогом:
Мы говорили о нашей работе.
Он живет со своими родителями.
2. Местоимением с предлогом:
Не spoke to me yesterday. Он говорил со мной вчера.
I agree with you. Я согласен с вами.
3. Герундием с предлогом:
I am fond of reading. Я люблю читать.
Не insists on doing it himself. Он настаивает на том, чтобы сделать это самому.
При наличии прямого дополнения предложное косвенное дополнение стоит после прямого:
I have received a letter from
Я получил письмо от сестры.
my sister.
I spent a lot of money on
Я истратил много денег на
books.
книги.
ФОРМАЛЬНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ it
§ 44.
1 consider it important to begin the negotiations at once.
I think it necessary to wait a few days.
1 find it strange that he did not come.
Я считаю важным начать переговоры немедленно.
Я считаю необходимым подождать несколько дней.
Я нахожу странным, что он не пришел.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ (THE ATTRIBUTE)
§ 45. Определением называется второстепенный член предложения, который обозначает признак предмета и отвечает на вопросы what? what kind of? какой,?, whose? чей?, which? который?какой?, how much? how many? сколько?
Определение обычно относится к существительному. Значительно реже оно относится к местоимениям-существительным (местоимению one и местоимениям, производным от some, any, every, no).
Определение может быть выражено:
1. Прилагательным:
1 received an important letter yesterday.
1 am going to tell you something interesting.
2. Причастием:
He bought some illustrated magazines.
The rising sun was hidden by the clouds.
Я получил вчера важное письмо.
Я расскажу вам кое-что интересное.
Он купил несколько иллюстрированных журналов.
Восходящее солнце было закрыто тучами.
3. Причастным оборотом:
The student speaking to the teacher is my brother.
They sent us a list of goods sold at the auction.
Студент, разговаривающий с преподавателем, мой брат.
Они прислали нам список товаров, проданных на аукционе.
4. Числительным:
Two thousand tons of sugar were loaded on the S. S. “Minsk” yesterday.
The second lesson begins at eleven o’clock.
5. Местоимением:
Some magazines are lying on the table.
This is my book.
Две тысячи тонн сахара было погружено вчера на п х «Минск».
Второй урок начинается в 11 часов.
На столе лежит несколько журналов.
Это моя книга.
6. Существительным в общем падеже:
The town library is closed on Sundays.
Poland and Czechoslovakia have concluded a trade agreement.
Городская библиотека закрыта по воскресеньям.
Польша и Чехословакия заключили торговое соглашение.
7. Существительным в
притяжательном падеже:
The teacher corrected the student’s mistakes.
The expert’s conclusion was enclosed in the letter.
8. Существительным c
The leg of the table is broken.
I have lost the key to the entrance door.
9. Инфинитивом:
He had a great desire to travel.
Преподаватель исправил ошибки студента.
Заключение эксперта было приложено к письму.