Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

В этой руде содержится очень много железа.

Дерево отражалось в воде.

Эта организация занимается про­дажей леса.

Я интересуюсь этим вопросом.

Я удивился его неожиданному приезду.

Very much iron is contained in this ore.

The tree was reflected in the water.

This organization is engaged in the sale of timber.

I am interested in this question.

I was surprised at his unexpected arrival.

(О переводе глаголов на – ся, имеющих возвратное и взаимно-возвратное значение, смотрите стр. 9'2, 94).

ОСОБЕННОСТИ

УПОТРЕБЛЕНИЯ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

§ 105. В английском языке страдательные обороты гораздо более распространены, чем в русском.

В русском языке только переходные глаголы употребляются в страдательном залоге; при этом только прямое дополнение дей­ствительного оборота может стать подлежащим параллельного ему страдательного оборота:

Товарищ Петров выполнил эту Эта работа была выполнена работу. товарищем Петровым.

В английском языке переходных глаголов больше чем в русском (стр. 207); при этом не только прямое, но и беспредложное к о с в е н н о е дополнение может стать подлежащим параллельного ему страдательного оборота. Кроме того, в английском языке и многие непереходные глаголы, требующие предложного дополнения, употребляются в страдательном залоге.

Страдательные обороты с переходными глаголами, требующими прямого и беспредложного косвенного дополнения

§ 106. В английском языке при наличии у переходных глаголов двух дополнений — прямого и беспредложного косвенного — не только прямое, но и беспредложное косвенное дополнение (отвечающее на вопрос to whom? кому?) может стать подлежащим страдательного оборота:

Действительный оборот Страдательный оборот

Му brother showed me a new I was shown a new dictionary dictionary. (by my brother).

Если дополнение с предлогом by отсутствует, что часто бывает в оборотах этого типа, то страдательные обороты переводятся на русский язык неопределенно-личными оборотами: I was shown a new dictionary. Мне показали новый словарь. При наличии дополнения с предлогом by страдательные обороты этого типа переводятся соответствующими русскими действительными оборотами: I was shown a new dictionary by’ my brother. Мой брат показал мне новый словарь.

Таким образом, если в английском действительном ооороте гла­гол-сказуемое имеет два дополнения — прямое и беспредложное косвенное, то действительному обороту могут соответствовать два параллельных страдательных оборота: один — с подлежащим, соот­ветствующим прямому дополнению действительного оборота, а дру­гой— с подлежащим, соответствующим беспредложному косвен­ному дополнению действительного оборота. Страдательный оборот с подлежащим, соответствующим беспредложному косвенному допол­

нению, является более

Действительный оборот

Thev showed us a new film.

Они показали нам но­вый фильм.

I gave him ап English magazine.

Я дал ему английский журнал.

употребительным:

Страдательный оборот

1. We were shown a new film.

2. A new film was shown (to) us.

1. He was given an English magazine.

2. An English maga­zine was given (to) him.

Нам

показали новый фильм.

Ему дали английский журнал.

Примечание. После глагола в страдательном залоге обычно упо­требляется косвенное дополнение с предлогом to, хотя возможно и употребление беспредложного косвенного дополнения:

The letter was given to the ma­nager (was given the manager) last night.

The documents were sent to the buyers (were sent the buyers) yesterday.

Письмо дали заведующему вчера вечером.

Документы послали покупателям вчера.

Когда на дополнении делается ударение, оно всегда употребляется с предлогом to:

The letter was given to me (and Письмо было дано мне (а не ему).

not to him).

§ 107. Беспредложное косвенное дополнение может стать под­лежащим страдательного оборота не при всех глаголах. К числу наиболее употребительных глаголов, с которыми возможны такие страдательные обороты, относятся:

to give

давать

to grant

давать, предоставлять (заем, субсидию)

to offer

предлагать

to pay

платить

Не was given a ticket to the concert.

Ему дали билет на концерт.

They were granted a loan.

Им был дан (предоставлен) заем.

Не was ottered some interesting work. Ему предложили интересную работу. They are paid tyoce a month.

Им платят два раза в месяц.

to promise

обещать

to show

показывать

to tell

рассказывать, говорить to teach

преподавать

1 was promised this book.

Мне обещали эту книгу.

We were shown some interesting diagrams.

Нам показали интересные диаграммы.

We were told the news yesterday.

Нам рассказали эту новость вчера. They are taught French at school.

Им преподают французский язык в школе.

Примечание. Если сказуемым действительного оборота служит один из глаголов to explain, to dictate, to suggest, to announce и т. д., после которых косвенное дополнение (отвечающее на вопрос to whom? кому?) употребляется только с предлогом to (стр. 494), то косвенное дополнение не может стать подлежащим страдательного оборота. Так, действительный оборот The teacher explained the rule to us. Преподава­тель объяснил нам это правило имеет только один параллельный ему страдательный оборот, подлежащее которого соответствует прямому допол­нению действительного оборота: The rule was explained to us. Оборот же We were explained the rule невозможен.

§ 108. Перевод на русский язык страдательных оборотов этого типа во всех временах:

Present Indefinite: We are often shown new films.

Past Indefinite: We were shown a new

film yesterday.

Нам часто показы­вают новые филь­мы.

1. Нам по­казали

2. Нам по­казывали

новый фильм вчера.

Future Indefinite:

Future Indefinite in the Past:

Present Continuous:

Поделиться:
Популярные книги

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Дайте поспать! Том III

Матисов Павел
3. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том III

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений