Преследование праведного грешника
Шрифт:
Триция словно окаменела.
— Что же еще вы хотите знать? — едва шевеля губами, промолвила она.
— Я хочу знать о взаимоотношениях вашего мужа с Николь Мейден. Сутенеры, как известно…
— Он не сутенер!
— …частенько проявляют недовольство, когда кто-то из их подопечных срывается с поводка.
— Ничего подобного. Все было совершенно не так.
— Правда? — спросил Линли. — Как же тогда все это было? Вай и Николь решили открыть собственное дело, отказавшись от опеки вашего мужа. Но они даже не удосужились сообщить ему о своих планах. Полагаю,
— Вы ошибаетесь.
Триция подошла к витиевато отделанному столу, выдвинула ящик и достала пачку сигарет. Вытряхнув одну сигарету, закурила. Зазвонил телефон. Она мельком глянула на аппарат, хотела было взять трубку, но в последний момент передумала. После двадцати сдвоенных сигналов телефон замолчал. Однако не прошло и десяти секунд, как он зазвонил снова. Она сказала:
— Компьютер должен был принять звонок. Не понимаю, почему… — Бросив тревожный взгляд в сторону полицейских, она взяла трубку и отрывисто произнесла: — «Глобал». — После минутной паузы она ответила на редкость любезным тоном: — Это зависит от того, какие услуги вам требуются… Да. С этим не будет никаких сложностей. Пожалуйста, оставьте ваши координаты. Я перезвоню вам в ближайшее время.
Нацарапав что-то на листочке, она вызывающе глянула на Линли, словно хотела сказать: «Ну и что, по-вашему, доказывает этот разговор?»
Он с удовольствием откликнулся на ее безмолвный вопрос:
— «Глобал» — это название фирмы, обеспечивающей эскортные услуги, миссис Рив? И что это за глобальность? «Глобал-свидания»? «Глобал-желания»? Что именно?
— «Глобал-эскорт». В городе работают бизнесмены со всего мира, и нет ничего противозаконного в том, что мы предоставляем им высокообразованных спутниц для посещения совещаний.
— Но с точки зрения полиции нравов, ваши доходы считаются противозаконными и аморальными. Миссис Рив, неужели вам хочется, чтобы полиция занялась проверкой вашей бухгалтерии, если, конечно, в фирме «Управление финансами МКР» вообще существует бухгалтерия? Мы имеем полное право устроить вам такую проверку, вы же понимаете. Мы вправе запросить документацию на каждый истраченный вами фунт. А закончив нужные нам исследования, передадим всю информацию в Управление налоговых сборов, чтобы их ребята убедились, отдаете ли вы справедливую долю на поддержку правительства. Как вам нравится такая перспектива?
Он дал ей время на размышление. Вновь затрезвонил телефон, но после трех звонков с тихим щелчком переключился на другую линию. Команда поступила откуда-то из другого места, отметил Линли. Видимо, при помощи мобильного телефона, пульта дистанционного управления или через спутник. Ну разве не чудесная штука прогресс?
Триции удалось наконец реально оценить ситуацию. Очевидно, до нее дошло, что «Глобал-эскорт» и положение Ривов в данный момент находятся в опасности: стоит Линли связаться с налоговиками или даже с отделом нравов в местном полицейском участке, и весь уклад жизни Ривов окажется под угрозой. Но еще более сильное воздействие, видимо, оказала на нее мысль о том, что обыск их частных владений и обнаружение в доме психотропных веществ помешает ей вовремя принять очередную дозу. Осознание всех этих последствий пронеслось в голове Триции, словно ветер, воспламенивший тлеющие угли костра.
Собравшись с духом, она сказала:
— Хорошо. Я назову вам одно имя, имя нужного вам человека, при условии, что вы не будете разглашать источник информации. Надеюсь, вы меня понимаете? Ведь если станет известно о проявленной мною неосмотрительности…
Она предпочла оставить фразу незаконченной.
Линли подумал, что «неосмотрительность» — на редкость точная характеристика образа их жизни. И с чего это она вдруг решила, что может торговаться с ним?
— Миссис Рив, ваш бизнес — если вам так угодно его называть — закончен.
— У Мартина на сей счет иное мнение, — огрызнулась Триция.
— Иное мнение в скором времени приведет вашего Мартина за решетку.
— За него внесут залог, и он выйдет на свободу уже на следующий день. И с чем вы тогда останетесь, инспектор? Ни на шаг не продвинетесь в вашем расследовании, как я полагаю.
Несмотря на кукольную внешность и затуманенные наркотиками мозги, она явно поднаторела где-то в заключении сделок и сейчас весьма ловко воспользовалась полученными ранее навыками. Линли признал, что муж мог бы гордиться ею. Она упорно настаивала на заключении сделки, не имея на то никакого законного основания. Вдобавок ко всему прочему инспектора восхитила ее наглость. Триция сказала:
— Я могу назвать вам имя… нужное вам имя, как я уже говорила, — и тогда вы сможете продвинуться в вашем расследовании. Или могу ничего не говорить, и тогда вы сможете обыскать этот дом, отвезти меня в тюрьму, арестовать моего мужа, но ни на йоту не приблизитесь к обнаружению убийцы Николь Мейден. Ах да, конечно, у вас будут наши бухгалтерские книги. Но вы же не думаете, что мы так глупы, чтобы перечислять наших клиентов по фамилиям? Так что же вы выгадаете? И сколько времени потеряете впустую?
— Я готов проявить разумную сдержанность, если сведения окажутся достойными того. А пока я буду проверять ценность ваших сведений, вы с вашим мужем, надеюсь, успеете придумать, в какое место перенести ваш драгоценный бизнес. На мой взгляд, вам подойдет Мельбурн. И вот такая сделка меня устроит.
— На это может понадобиться время.
— Как и на подтверждение ценности ваших сведений.
Услуга за услугу. Линли ждал ее решения. Наконец она приняла его и взяла со стола карандаш.
— Сэр Адриан Битти, — сказала она, записывая что-то на листочке. — Он сходил с ума по Николь, с удовольствием платил ей бешеные деньги, чтобы она все время была в его распоряжении. Вряд ли ему понравилась идея о расширении ее бизнеса, как вы считаете?
Она передала им листок с адресом. Сэр Адриан жил где-то в районе Болтонз.
Похоже, им все-таки удалось найти лондонского любовника Николь Мейден.
Вечером, добравшись до дома, Барбара Хейверс увидела на двери записку и мгновенно вспомнила о занятии швейного кружка.