Приграничная история
Шрифт:
Вот он, момент, которого я боялась. Сказать правду об отданных взамен его жизни пяти годах своей и сделать его вечным должником? Я сама долгие годы каждое утро просыпалась с чувством вины, могу ли я пожелать другу такого же? Иногда лучше не знать правды.
– Хозяйка попросила, - медленно и весомо, не отводя взгляда, начала я, - больше никогда не пытаться говорить с кем-то из ушедших.
– И все?
– Ты считаешь, этого мало?
– Да, мне кажется, что это как-то мелко, что ли?
– Причуды Хозяйки останутся для нас тайной. Мне кажется, что твое время не пришло,
– И что с того?
– недоуменно спросил Керс.
– Это значит, что иногда ее желания могут быть просто нелогичны, - серьезно ответила я.
– Тем более, с точки зрения живых. Благодаря ее причудам ты жив, и это главное.
– Я жив, потому что ты рискнула всем, - невесело усмехнулся он.
– Я скажу тебе только один раз, и больше мы к этому разговору возвращаться никогда не будем, хорошо? Если бы там умер, я бы умерла вместе с тобой. Тело бы мое жило, но душа осталась бы лежать на лесной опушке, где я смотрела в твои стеклянные глаза. Считай меня эгоисткой, но я спасла тебя, потому что одна не справлюсь, понимаешь? Ты мне нужен, и все тут.
Керс стиснул меня в своих объятиях и судорожно вдохнул:
– Моя девочка, что я могу для тебя сделать?
– Забери меня, пожалуйста, домой. Мне надоели эти стены, а Морина меня не пускает. Говорит, что одной мне нельзя, что за мной следить надо. Ты же можешь на время ко мне переехать, да?
– жалобно протянула я.
– Конечно, я прямо сейчас схожу к ней и все устрою.
– А Джинни с Аникой?
– Девочки справятся сами, - твердо ответил Керс поверх моей макушки.
– Имею я право побаловать мою маленькую отважную воительницу?
– Ты говоришь со мной, как будто я твоя младшая сестра, - недовольно пробурчала я, отчаянно пытаясь сдержать подступившие слезы.
– Ты мне очень дорога, но, Лия, третьей сестры я не вынесу, - возмущенно-шутливо парировал друг, отпуская меня.
– Пойду договариваться о твоем освобождении, можешь собирать вещички.
Керс вышел из палаты, весело насвистывая, а я стояла посреди серых безликих стен городской лечебницы и улыбалась. Вот теперь действительно получилось!
Друг сдержал свое слово, и уже вечером мы вместе переступили порог моего дома. За время моего отсутствия он приобрел мрачный нежилой вид: всюду пыль, паутина и легкий запах затхлости. Однако даже это не могло испортить моего настроения - так рада я была избавиться от опостылевшей мне палаты в лечебнице. Морина всучила Керсу целый ворох лекарских наставлений и огромный пакет отваров, которые я должна была принимать, чтобы побыстрее оправиться. Я обещала быть паинькой и следовать всем ее советам.
Почти сразу после моей выписки прибежали Аника и Джинни. Они долго охали и ахали, сидя в моей маленькой гостиной и не переставая причитать по поводу нашей с Керсом так и не случившейся кончины. В конце концов они умудрились довести его до бешенства своими намеками на нашу предстоящую долгую и счастливую семейную жизнь, и он выгнал их домой, предварительно изъяв принесенный ими ужин. Девочки, привыкшие, видимо, к подобным вспышкам брата, ушли весьма довольные собой.
– Тебя не смущает, что будут думать все, когда узнают, что я живу у тебя?
– спросил тем же вечером Керс, когда мы с ним сидели перед камином и наслаждались потрескивающими ветками и уютной тишиной.
– Когда меня вообще это волновало?
– вздернула я бровь.
– Хорошо, я спрошу прямо: как ты считаешь, это понравится Нортону?
– А причем тут он?
– в еще большем недоумении поинтересовалась я.
– Ох, Лия! Такое чувство, что ты совершенно не понимаешь простых вещей, - схватился за голову Керс.
– Неужели ты не понимаешь, почему он так злится, когда видит меня?
– Вы поссорились, пока я была без сознания?
– предположила я наугад.
– Да он же ревнует тебя!
– закричал друг, заставив меня испуганно подскочить в кресле.
– Тише-тише, не нужно так кричать!
– выставила я вперед ладони в успокаивающем жесте.
– Кто кого ревнует?
– Нортон! Тебя! Ко мне!
– выделяя каждое слово, отчеканил Керс.
Я не выдержала и рассмеялась:
– О чем ты вообще говоришь? Мы знакомы с ним от силы неделю. С чего ему меня ревновать?
– Да потому что для появления чувств не всем нужны долгие годы, - с какой-то неожиданной горечью ответил Керс, мигом стерев с моего лица улыбку.
– Ты не веришь, Лия?
– Я не знаю, дорогой, - рассеянно и неуверенно сказала я.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Нортон просто благодарен мне за то, что я тогда вмешалась в схватку, и за Серого, вот и все.
– Почему ты даже на минуту не можешь допустить, что ты просто понравилась ему как женщина?
– Потому что я не люблю витать в облаках. Если я ему нравлюсь, он даст мне это понять. Он взрослый мужчина и не станет ходить вокруг да около.
– Этот взрослый мужчина, как и все кругом, уверен, что мы спим вместе! А сегодня ты при нем попросила меня, твоего любовника, к тебе переехать. Так что, даю слово, он теперь сидит со своим другом и глушит тоску в вине, а завтра явится сюда разведывать обстановку, чтобы составить план по охмурению тебя, - все больше распаляясь, закончил Керс свою совершенно странную речь. Я подошла к нему и положила свою ладонь на его лоб.
– Лоб холодный, но у меня такое чувство, что ты бредишь!
– Керс глухо застонал, уткнувшись мне головой в живот и обхватив меня руками.
– Ты невыносимая женщина, Лия. Давай пойдем спать!
– Хорошо, - покладисто согласилась я.
– Только у меня есть просьба.
– Какая?
– тяжело вздохнул Керс, даже не пытаясь от меня отодвинуться.
– Ты не мог бы сегодня лечь со мной? Мне почему-то страшно засыпать одной, - извиняющим тоном высказалась я.
– А что мне за это будет?
– А что ты хочешь?
– Завтрак в постель!
– Ну и наглость!
– возмутилась я.
– Тогда я сплю в гостиной, - ничуть не смущаясь, заявил Керс, глядя на меня снизу вверх смеющимися глазами.