Приграничная история
Шрифт:
– Госпожа Вэльс и сейчас пахнет вереском и полынью, но теперь эта смесь сводит меня с ума, - не обращая никакого внимания на мое состояние, выдал капитан и преспокойно вернулся в свое кресло.
– А первоначально какова была ваша реакция на госпожу Вэльс?
– все никак не унимался Штондт.
– Как и сейчас. Госпожа Вэльс мне очень понравилась, - весело признался капитан. Нортон смертельно побледнел, Керс, наоборот, стремительно покраснел.
– Значит, вас настроили против запаха вереска и полыни, а под ваш нос попалась и я. Думаю, можно считать
– Это так важно?
– удивленно спросил он.
– Просто ответьте.
– Я полуволк.
– Следовательно, ваше обоняние едва уступает звериному. А у нас есть другие оборотни в страже?
– Нет, - задумчиво ответил капитан.
– Вы считаете, что меня хотели не допустить к каким-то зарослям вереска, чтобы я что-то не нашел?
– Похоже на то. Только либо маг был слабый, либо внушение осталось без подпитки.
– А не тот ли это маг, что подчинил себе Эндсона?
– высказал вслух давно мучавший меня вопрос Керс.
– Два ментальных мага на один маленький Корлин - многовато, не находишь?
– горько усмехнулась я.
– Господа, я совершенно не могу понять, где мог поддаться этому внушению, - сокрушенно посетовал капитан.
– Я и не помню о том дне совсем ничего.
– Это нормально. Другое интересно - чем так опасен нашему злодею запах вереска?
– спросило Керс.
– Ты спрашиваешь не то. Чем опасен полуоборотень? Тем, что может учуять что-то не то. Например, пропавших магов. Вереск сам по себе не опасен, но в нашем лесу есть вересковая пустошь, в центре которой стоит заброшенный охотничий домик. Охотники давно покинули эти места, вероятно, сразу после образования Сумеречных земель, но эта жалкая лачужка осталась. Нельзя найти это место, совершенно о нем не зная, - до того оно скрытое от людских глаз.
– Значит, наш враг очень близко. И он хорошо знает эти места, - задумчиво произнес Нортон.
– И он маг, обладающий даром менталиста, - подхватил Керс.
– Нам нужно посетить этот домик, - решительно высказалась я.
– Разумеется. Но если злодей так близок, как сделать это так, чтобы не вызвать никаких подозрений? Если мы отправим туда отряд стражников, то все раскроется тут же: Корлин - слишком маленький город.
– Я пойду туда собирать травы, - сказала я.
– В такую погоду?
– удивленно уставился на меня капитан.
– В такую погоду на поверхность выходят некоторые особо капризные растения. С точки зрения логики мое поведение безупречно.
– Но ты не можешь пойти одна! Это слишком опасно, - возразил Керс.
– Я и не пойду одна. Рэмиан, ты ведь не откажешь мне в маленькой просьбе?
– лукаво улыбаясь, взглянула я на отмалчивающегося мага.
– Конечно, нет, - улыбнулся мне в ответ Нортон.
– Когда мы пойдем?
– Думаю, после обеда можно. Хотелось бы к ужину быть дома, - пояснила я. Услышав это, Рэмиан впился в меня взглядом, пытаясь найти хоть какое-то подтверждение тому, что я имею в виду именно наш ужин. Я мягко улыбнулась
– Капитан, а что же дальше?
– не обращая никакого внимания на наши гляделки, спросил Керс.
– Все будет зависеть от того, что найдут господин Нортон и госпожа Вэльс. Надеюсь, кстати, с меня обвинения сняты?
– любезно поинтересовался капитан.
– Разрешите проверить вас на "исповеди", чтобы не сомневаться!
– предложил свой выход Штондт.
– Я могу дать клятву рода, что не имею никакого отношения к этим событиям, - после некоторой паузы ответил капитан.
Клятва рода - вещь серьезная, просто так раскидываться такими клятвами нельзя и даже опасно для жизни. Когда человек хочет доказать свою правоту или убедить кого-либо в чем-либо, он может к ней прибегнуть. Нужно лишь призвать всех своих умерших предков засвидетельствовать твои слова. Мертвые никогда не станут лгать и выгораживать живых, поэтому преступить такую клятву или обмануть с ее помощью кого-либо нельзя. Нет никакой разницы: маг ты или не маг, насколько колен назад ты знаешь своих предков, - клятва доступна любому. Даже моему другу, который не знал своих родителей.
– Нас это вполне устроит, - миролюбиво принял это предложение Керс.
– Тогда стоит взять эту клятву со всех присутствующих, чтоб никаких сомнений у нас не оставалось, - внес коррективы Штондт.
– С кого начнем?
– Начну я, - вызвался капитан и четко, выделяя каждое слово, первым произнес слова родовой клятвы.
– Я, Джонатан Морган, клянусь своими предками, что не имею никакого отношения к пропаже черных магов, нападениям нежити, разбойникам и ментальному внушению господину Эндсону. Пусть мой род примет мою клятву.
На протянутой вперед правой ладони зажегся крохотный огонек и тут же погас - знак правдивости сказанных слов. Аналогичные клятвы с тем же успехом принесли остальные мужчины. Когда очередь дошла до меня, я замешкалась.
– В чем дело, Лия?
– обеспокоенно спросил меня Нортон.
– Ни в чем, - собираясь с духом, ответила я. Просто нужно называть свое настоящее имя, от которого я успела отвыкнуть.
– Я, Амалия де Вэльс, клянусь своими предками, что не имею никакого отношения к пропаже черных магов, нападениям нежити, разбойникам и ментальному внушению господину Эндсону. Пусть мой род примет мою клятву.
– Аристократка в этой глуши? Почему у вас в каждом шкафу по скелету, леди де Вэльс?
– иронично поинтересовался Штондт.
Я метнула в его сторону раздраженный и предостерегающий взгляд:
– Госпожа Вэльс. Думаю, моя маленькая тайна так и останется маленькой тайной, господа?
– Вряд ли кто-то из нас четверых побежит трепаться об этом, - заметил капитан.
– Из вас троих вообще-то. Я был в курсе, - вставил Керс.
– Капитан, раз мы все сняли с себя подозрения, то нам надо бы и договориться о нашей операции, - перевел тему Нортон.
– Нам с Лией нужна подстраховка.