Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
– Он выращивает удивительные цветы! Все соседские садовники просят у нас семена!
– Я буду счастлива вновь послушать его пение! Ах, какие стихи он мне читал – такой милый, добрый, обаятельный!
– Ах, Джулия, наши друзья показались мне очень подозрительными! У них какая- то секретная миссия, я думаю. Поэтому и осталось неизвестным, где же они сейчас!
Они обе переглянулись и заметили вместе:
– Поедем к ним.
Наутро каждая приложила множество усилий, чтоб вызнать у капитана де Тревиля, куда он отправил своих мушкетеров.
– Вы обворожительны!
Подруги одинаково низко присели перед ним. Они улыбались, надеясь на понимание их любви и верности.
– Что же случилось?
– Озабоченно осведомился де Тревиль. – Я вдруг вижу вас в ваших лучших придворных туалетах, да еще с чарующими улыбками на устах. Это не к добру!
– Нет, дядюшка! – начала Изабелла, усаживаясь в кресло и красиво укладывая
складки нового платья. – Мы отчаянно скучаем по мужскому обществу и решили навестить вас.
– Г- н де Тревиль, как вам нравится мое платье!? –спросила Джулия.
– Вы прекрасны, дитя мое! Изабелла, ты тоже очаровательна. Я, клянусь, начинаю беспокоиться.
– А что такое?
– Когда я вижу вас вдвоем с беспечными личиками, я жду от вас очередную авантюру.
Подруги украдкой переглянулись.
– Ну что ж, - приняв раздосадованный вид, отозвалась Изабелла.- Вы правы, дядюшка! Нам хотелось бы знать, когда вернуться наши мужья.
– Не вздумайте отправляться в Турень, дети мои.
– Еще чего!
– фыркнула Джулия. – В Париже летом всегда очень весело. Балы, маскарады, переезд их Величеств в летние дворцы!
– Дорогое дитя, черт возьми, мне не нравится ваше последнее ехидное замечание.
Жули улыбнулась. Изабелла внимательно следила за ней, дожидаясь возможности подыграть.
– В Турени красивые кружевницы, как я слыхала, г-н де Тревиль, и можно легко позабыть даже очень красивую жену. С некоторых пор я уверена, что де Арамисец так и сделает. И я тоже в долгу не останусь! Несчастной оставленной женщине ничего не остается, как постараться позабыть предмет своей страсти.
– Что за чушь вы говорите, черт возьми! – рассердился де Тревиль.
– Он слишком любит вас, чтоб обращать внимание на других дам. Пусть они и кружевницы.
– Не знаю, - засомневалась в свою очередь Изабелла. – Там действительно много красивых женщин…
– О Изабелла, не ожидал от тебя подобных злых слов!–упрекнул ее капитан.–Ты не можешь столь оскорбительно думать про графа де Силлек.
Изабелла опустила голову.
– Черт возьми! – закричал де Тревиль. – Они не в Турени.
– А где?
– в один голос спросили подруги.
– Я и не подумаю вам сказать, где они!
– Почему?
– вырвалось у Изабеллы.
– Да потому,что вы тут же отправитесь
– Вовсе нет!
– Я знал, что рано или поздно, вы, мои дорогие, придете ко мне. Я давно наблюдаю за вами в Лувре. Я видел, как скучнеет наша милая г-жа герцогиня, переодевается десять раз на дню в новые наряды, а в твоих глазах, племянница, проступает знакомое мне выражение неистового упрямства. Вы хотите отправиться к мужьям? Но я вам в этом не помогу. Один раз я уже совершил такую ошибку, и вы все едва не погибли где-то в берберийской пустыне! Де Батц мне намекал о поединках в неверными и даже дружбе с рыцарями Мальтийского ордена! Слушая вашего друга, я чуть с ума не сошел от негодования! Да, да! Черт возьми, подобного больше не случиться!
– Жестоко так говорить, дядя!
– встала Изабелла.
– Или вы думаете, что можно меня удержать в Париже?
– Изабелла! – протестующе вскричала Джулия.
Изабелла села.
– Не будем ссориться, сударь! –сказала Джулия мягко.
– Милые дамы, я дал клятву, что не отправляю вас к ним. Вам там, в виду постоянной опасности, делать нечего. А вам,дорогая племянница, нужно получше помнить свой долг!
– Конечно! –фыркнула негодующая Изабелла. – Мы обязаны танцевать в Лувре, когда они рискуют головой, принимать комплименты, когда они, может быть, в напрасной молитве призывают нас.
– Разумеется, в этом и состоит твой женский долг - оставаться в Париже и хранить его наследников.
– Попробуйте меня удержать!
– Черт подери! –вскричал де Тревиль. – Какая же ты отчаянная упрямица!
– О да!
– Изабелла, дитя мое, в прошлый раз де Силлек уже оставлял вас на моих руках, а вы сбежали к нему!
– И спасла ему жизнь! Не сердитесь на меня, дядюшка! Мы любим их.
– Скажите нам, где они! –попросила Джулия, посылая бедному капитану одну из самых очаровательных ее улыбок.
– Поверьте, мужчине легче сражаться, если он знает, что его родные в безопасности. Ждите его в Париже, Изабелла.
– Нет!
– Что ж… Я не могу согласиться на вашу просьбу, но не могу удержать вас. Они на юге Франции. Когда отправитесь к ним, держитесь ближе к границе. Изабелла, надеюсь на ваше благоразумие, поэтому наденьте обязательно мужскую одежду, черт возьми! Разъяснения королю о причинах вашего очередного отсутствия в Лувре я возьму на себя.
========== Глава 49 Задиры ==========
Изабелла, ожидая подругу, разглядывала себя в большом зеркале. На нее из серебряной глади смотрел мальчик- паж, весь в сером бархате - штаны с синими с желтым галуном по бокам, камзол, ботфорты со шпорами, фетровая шляпа. На плечи небрежно наброшен синий плащ. Волосы она немного обрезала, и они красиво легли ей на плечи.
– К вашей милости г- н де Анри де ла Шпоро!
– объявил слуга.
Почти сразу за слугой вбежал молоденький мальчик в богатой одежде.
– Ну!- задорно закричал он с порога. –Ты, дьявол тебя раздери, готов или нет?