Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
Изабелла тем временем накинула камзол.
– Мы - мужчины! – продолжила Джулия упрямо. – Испытайте нас!
Де Берне улыбнулся. Улыбался он очень обаятельно.
– Для женщины ваша подруга дерется превосходно!
– Мы не женщины! Огюст, скажи ты ему!
– Верно, - подтвердила Изабелла, подняв подбородок. – Я чуть было не убил вас.
Де Берне расхохотался.
– Ох, до чего вы занимательны! Хотите, я расскажу, как я понял, что вы не мужчина?
– И не подумаю спрашивать!
–
– Ну и что? – спросила Джулия упрямо.
Де Берне покраснел.
– Извините меня,- произнес он.
– Но у вас не мужская грудь.
Изабелла ахнула и закрыла руками камзол. Что верно – то верно, Берне случайно бросил взгляд ей за вырез и.. все открылось.
– Вы не должны были смотреть, сударь!
– Но я же не знал, что дерусь не мужчиной. Уж очень вы меня разозлили.
– А я вот мужчина! – упрямо сказала Джулия.
– О, хорошо!
– Рассмеялся де Берне.
– Пусть будет так. А как же зовут моего милого собеседника?
– Анри де ла Шпоро!
– Рад знакомству!
– он, посмеиваясь, обернулся к Изабелле. – Простите меня, сударыня, я не хотел вас оскорбить!
Чистосердечие и искренность молодого человека смягчили сердце Изабеллы.
– Я прощаю вас, - сказала она.
– Только дайте слово, что отныне не вызовите меня на дуэль.
– Клянусь, дорогая…дорогой мой паж!
– Но что вы такое натворили, коль решили утопиться? – с любопытством спросила Джулия.
– Право, вы нас очень напугали, г-н де Берне.
Де Берне оторвал взгляд от Изабеллы и вздохнул.
– Черт возьми, все- таки жаль, что я не утопился, все было бы много проще.
– Церковь запрещает самоубийство!
– А вы слышали, что такое долговая тюрьма?
– О!
– Так вот, для меня там оставлено особое место.
– О, господи, сударь! Вы разорены?!
– Подчистую, милые мои пажи! Ни су! Ни пол-су! Вообще ничего! Никакого имущества, разве то, что сейчас на мне!
– Чрезмерная игра в кости!?
– Конечно, нет! Мои предки продали все, что было, для крестовых походов, и с тех пор нам не везет. Я последний из Берне. Дом и земли заложены, стада и фермы распроданы. Я нищ, как лис.
– Вот что!
– Ага!- он весело вздохнул.- Хорошо все-таки, что я не умер. Красота – то кругом какая! А теперь судебный пристав – большая скотина, хочу я сказать – это он до конца разорил мою семью!- охотится за мой, чтоб окончательно смешать мое имя с грязью.
Лицо его омрачилось.
– Де Берне, - позвала было Изабелла. – Я хочу вам предложить…
– Нет, дорогая!
– воскликнул он. –
– Что же вы теперь будете делать?
– спросила Изабелла.
– Отправлюсь с вами, черт возьми!
– Куда?
– А куда вам надо?
– Гм…
– Ну вот! Туда я вас и провожу! Вы, я смотрю, отчего-то без слуг, значит, нуждаетесь в охране. Без моей охраны горячий как огонь г-н Огюст вновь ввяжется в какую – нибудь авантюру.
Изабелла рассмеялась.
– А вы не пробовали сделать хорошую партию и жениться? – спросила она лукаво. –Тогда бы вам не пришлось гулять у реки!
Де Берне скривил рот.
– Взять в жены богатую каргу? Фу, гадость! Да честь никогда бы мне не позволила сделать это! Де Берне не побираются! Но вообще – то когда- нибудь я с радостью женюсь на какой- нибудь нежной милашке!
Он опять бросил на Изабеллу многозначительный взгляд.
– В седла, пажи!
– воскликнул он.
– А где ваша лошадь?
– Там же, где все остальное! – беспечно отозвался он. – Я продал ее, чтоб купить новую шпагу. Неделю назад я сломал свою на дуэли. Мне пришлось убить одного горлопана, который утверждал, что мой отец разорился из-за болезненного высокомерия!
– Да вы дуэлянт! – воскликнула Изабелла.
– Вы, наверно, убедились, что не дурной!
Он положил шпагу на плечо, как палку, и зашагал между двумя всадницами.
Они не жалели, что приняли его услуги. Де Берне, красивый, остроумный, веселый, умел веселиться, но и практичность ему была не чужда. Он устроил пажей в лучшей гостинице, где подавали лучшее вино, но сам отказался от ужина.
– Я буду сопровождать вас из личных интересов, - заявил он.
– Но это не означает, что я возьму от вас хоть суверен.
– Тогда я найму вас! – нашлась Изабелла. –И как ваша хозяйка, приказываю вам отужинать с нами!
Он видимым удовольствием поглядел на нее. С той поры он, с некоторой долью фамильярности, называл ее “милый Огюст”.
– А как вас зовут на самом деле? – требовал ответа де Берне.
Но дама в мужском костюме загадочно поднимала глаза к небу.
– Меня порой зовут тайна, иногда загадочность, но всегда женщина, - шептала она.
– Так- то так, - вздыхал де Берне. – А еще я знаю – вы едите к любовнику.
– Ну вот, - огорчилась Изабелла. – Недавно вы хотели умереть, а сейчас горите любовной страстью! Жизнь продолжается, да?
– Еще бы! Раз я решил жить, то могу вспомнить о любви.
Следующим утром Изабелла в деревеньке, где они остановились на ночь, тайно купила великолепного жеребца. Его привели через час. Постояльцы гостиницы, а среди них были наши герои, собрались посмотреть на великолепное животное.