Прикосновение к огню
Шрифт:
— Конечно! Мне не хотелось подводить Джея, но что я мог поделать?
Лу вздохнула и покачала головой. Бедный Джей! Ей почудилось, что она уже слышит лязг тюремных дверей, закрывающихся за бедолагой.
— Ты чего? — спросил Деверо.
— Ему крышка. Служба безопасности следит за его домом. Жена испугана до смерти.
— А я-то тут при чем? Это все Ван Аллен.
— Да? А ему зачем? Он хочет знать правду о плохих сварочных швах?
— Нет, он хочет знать о хороших сварочных
Лу опять тяжело вздохнула. Она чувствовала себя неловко. Только она одна знает про настоящую бомбу и скрывает ото всех. Она уже раскрыла рот, чтобы поделиться тайной с Деверо, но потом внимательно посмотрела на него и передумала.
Гарри изменился прямо на глазах. Морщины стали глубже, взгляд потускнел. Он стал как будто старше сразу лет на десять. Она поняла, что он устал бороться с болью и хочет отдохнуть.
— Я, пожалуй, пойду, — сказала она, вставая.
— Да, — кивнул он. — Извини…
— Поправляйтесь и не думайте ни о чем, Гарри. Выздоравливайте скорей.
— Конечно, а что мне еще остается делать? У меня просто нет другого выхода.
Его глаза закрылись. Лу на цыпочках пошла прочь, не желая мешать засыпавшему старику.
Она осторожно вышла и тихонько закрыла за собой дверь спальни. Как гостеприимная хозяйка, Хелен проводила гостью до крыльца.
— Ну как он? — спросила Хелен по дороге.
— Прекрасно, но, по-моему, у него кончилось действие болеутоляющих.
— Я могу дать ему лекарство лишь через час.
— Я уверена, он поправится, — сказала Лу. — Если возникнет какая-нибудь нужда, обязательно звоните, Хелен.
— Спасибо, — с невеселой улыбкой поблагодарила хозяйка дома.
— Ты где ходишь? — закричал Вейд, едва она открыла дверь.
— В разных местах. Почему ты спрашиваешь?
— Мы приглашены к Витакерам! Ровно к двум часам. Так что скорей переодевайся и пойдем. — Но надень что-нибудь посексуальнее, ради Бога. Нет, не ради Бога, а ради Витакера. У него тяжелые времена, ему хорошо бы отвлечься. У тебя есть платье с глубоким декольте?
Лу не выдержала и рассмеялась.
— Декольте! Это он просил?
— Обижаешь! Что я, сам не мог додуматься до такой простой вещи?
— Забудь об этом, — сказала она, поднимаясь по лестнице. — Это не дом, а питомник хомяков. И если ты думаешь, что я собираюсь предстать перед ними в соблазнительном виде, то ты глубоко ошибаешься.
— Монашка!
— Сводник! — бросила она через плечо.
Но все-таки предложение Вейда что-то в ней зацепило, потому что, открыв шкаф с одеждой, она глубоко задумалась. Действительно, что бы такое надеть?
В конце концов она решила остановиться на красно-коричневом костюме, купленном много лет назад и до сих пор ни разу не надетом. Он понравился ей тем, что подходил к фигуре, к цвету волос и не стеснял движений. Однако он висел в шкафу, потому что жалко было ходить в такой праздничной одежде на работу или тем более трепать его дома.
— Мама! — постучал в дверь Вейд.
— Иду!
Она гляделась в зеркало, не решаясь провести по губам помадой.
— Мама!
— Сейчас!
Сжалившись над сыном, она заторопилась вниз.
Вейд оглядел ее с большим интересом.
— Вот это да! Ты просто…
— …рыжая лиса.
— Нет, почему? Кинозвезда, — поправил он. — Черт побери, мама! Чего ты прибедняешься? Ты — потрясающая женщина, честное слово! Разве я тебе не говорил, что был известен среди учителей как «парень, у которого мать с аппетитным задом»?
Лу даже рот раскрыла.
— Бесстыдник!
— Ну ладно, пошли скорей. Как там Блэр без меня?
Еще не пришедшая в себя от психологических атак сына, она позволила ему сесть за руль. Когда она очнулась, они ехали по Хай-стрит, на двенадцать миль в час превышая установленную скорость.
— Сбавь, — сказала Лу.
— Зачем?
— Затем, что это моя машина. Хочешь полихачить — бери свою.
— Я бы взял, но она сломалась. Завтра буду чинить. Если будешь нудеть, — сказал Вейд, — я расскажу Витакеру про мнение учителей об отдельных частях твоего тела.
А ведь он такой, вполне может ляпнуть. Пришлось ей молчать всю дорогу.
Весна украсила двор Витакеров многочисленными цветущими кустарниками. Легкий ветерок раскачивал ветви небольшой мимозы, растущей у самого крыльца и бросающей на него узорчатую тень.
Вейд остановился, вылез и, обежав машину, быстро открыл ей дверцу.
— О-о, — восхитилась Лу. — Вот это джентльмен!
— Я давно уже выучился хорошим манерам.
Он подал ей руку с изысканной вежливостью. И тут открылась дверь. На крыльцо вышла Блэр. Ветер распушил ее волосы, и они сверкали на солнце золотистыми искорками.
— А ты даже цветов не купил, — прошептала Лу.
Вейд поглядел на мать отсутствующим взглядом.
— Зачем? Я преподнесу ей свое сердце! Что такое цветы?
— Боже мой, — вздохнула Лу. — Ты влюбился.
— Да, я схожу с ума от нее!
Они пошли к дому. Вейд смотрел на Блэр, Блэр смотрела на Вейда. Они отдалились ото всех и вряд ли замечали стоящую рядом Лу. Они обменялись приветствиями, и Лу прошла внутрь дома.
— Смотри! Они целуются! — послышался звонкий голос Кэлси из гостиной.