Продавцы грёз. Том первый
Шрифт:
– Заткнулись, – довольно резко сказала им Капитан. – Орайя, веди этих коров. Остальные, вооружаемся и к воротам ангара, будем стыковаться.
– Это же её муж, – недоумённо произнесла Эмена. – С ним, наверное, связались работорговцы, и он решил встретить семью пораньше. Зачем оружие?
– А за тем, наивная ты наша, чтобы забрать денежки и свались, – буркнул Дерек, останавливаясь в дверях. – Тридцать пять штук – очень большие деньги, и не всякий захочет с ними расставаться. К тому же, наш цеппелин стоит ещё больше, а насколько я слышал, уважаемый купец Нестол особой чистоплотностью никогда не отличался.
Эмена чуть
Далее около получаса мы маневрировали, чтобы стыковаться, выравнивали скорость, выбрасывали через открытые ворота мостик и закрепляли его. Наши пассажирки, сначала недовольные, что их разбудили, аж попискивали от восторга, вслух предвкушая тёплую мягкую постель и различные деликатесы, в том числе креветки, лобстеры, свинину на рёбрышках, всевозможные сладости и так далее.
– Жрали бы меньше, может, вас бы и не один Крог трахал, – пробурчал над моим ухом Корос.
– А ты?.. – Дерек выдержал паузу.
– Я младшенькую хотел, но согласилась только старшая. Бревно ожирелое…
– Тихо, – зашипела на них Орайя.
Я помалкивал, тиская в руках снятую с предохранителя винтовку. Остальные тоже были вооружены. Эмена и Авер находились на мостике, Капитан стояла около пассажирок, её кобура была расстёгнута.
Наконец, в ангар ввалились два вооружённых мордоворота, а за ними медленно и чинно вошёл тощий мужик с мешком в руках, видимо, уважаемый купец. Войдя, он оглядел нас своими поросячьими глазками, потом уставился на пассажирок, которые мигом сникли под его тяжёлым взглядом.
– Тупые суки, – холодно охарактеризовал их Нестол. – Благодарю вас за помощь, – продолжал купец, глядя исключительно на свою семью. – Уважаемый Хаз связался со мной, так что никаких обвинений в похищении с целью выкупа в ваш адрес быть не может. – Он бросил на пол мешок с деньгами. – Проверьте сумму.
– О, мы вам верим, – изобразила улыбку Капитан. Но, подобрав мешок, развязала его и быстро пролистала все пачки ассигнаций. – Всё в порядке.
– Вот и прекрасно. Дорогая... девочки... на борт.
Дорогая и девочки, лица которых буквально позеленели от тона купца, быстро покинули борт нашего дирижабля, даже не пискнув от того, что им пришлось около метра пройти по мостику, висящему в сотне-другой метров над уровнем моря.
– Ещё раз благодарю, – буркнул купец, в первый раз переведя взгляд на нас. Вернее, на меня, Орайю и Авера, что странно. – Ещё увидимся, – сказал он как будто только мне и удалился. Мордовороты, как тени, мелькнули за ним, впрочем, не показывая нам спин.
Я расслабленно вздохнул только в тот момент, когда близнецы отцепили мостик и закрыли ворота ангара. Но напряжённое выражения лица шефа вновь заставило забиться моё сердце чаще.
– Не понравилась мне его рожа, – сказала она голосом похожим на натянутую струну. – Видимо, Хаз дал не слишком достоверную информацию о нас, преуменьшив наши силы, в противном случае бы мы сейчас вели перестрелку с дюжиной этих ублюдков. Такие люди никогда не расстаются со своими деньгами. – Договорив, Капитан подошла к телефону и, глядя только на меня, буркнула в неё: – Авер, разворот. – И уже механику: – Крог, в машинное отделение. Когда Авер закончит разворот, давай полный
Мне тоже не хотелось. Но почему-то во мне засела уверенность – так или иначе мы с купцом ещё пересечёмся.
Глава тринадцтая
– Двадцать два, двадцать один, двадцать... – бубнил по общей связи Авер. – Когда ж уже, мать его...
– Скоро, – буркнул я, натягивая шапку на уши – в последнее время в моей пулемётной будке было порядком прохладно.
– Три, два, один... Крог! Какого хрена опаздываешь?
Не знаю, что ответил Крог, но этот вопрос был последней фразой, сказанной Авером. Я поглубже закутался в куртку и принялся крутить педали – три оборота туда, три обратно, четыре туда, четыре обратно и так далее. У меня, как у стрелка, график был ненормированным – вместо шести часов, как все остальные, я дежурил по двенадцать. На капитанском мостике всегда находились два человека, ещё один должен был держать дозор в хвосте дирижабля, один сидел в будке. В общем, половина команды уже почти неделю плевала в потолок на дежурстве, а вторая пыталась отоспаться и более-менее успеть сделать остальные дела по нашему летающему дому.
Но уже через шесть часов, в шесть утра, эта чехарда закончится. Всё-таки неделя – достаточный срок, чтобы удостовериться в том, что погони либо нет, либо она давным-давно отстала. Единственный плюс этих дежурств заключался в обещанной пятидесятипроцентной премии. Выходило, я смогу скостить со своего долга пятьсот кредитов и оставить себе две с половиной сотни на расходы. Но зарплата ещё через неделю...
Я зевнул. Холодно и скучно. Задница затекла. Блин, надоело-то как.
Из событий за последние почти семь дней можно было вспомнить только встречу с работорговцами. Они, оказывается, со своим грузом двинулись нам навстречу, так что мы встретили их движущуюся крепость-караван (а по сути – передвижной посёлок) на четвёртый день после передачи бывших заложниц главе семейства. Тот день был самым нервным из всех: раз работорговцы уже связывались с купцом с островов, они могли спокойно нас предать. Можно было выдать место нашей встречи, чтобы Нестол вернул себе добычу. А могли и вовсе объединиться с купцом захватить нашу команду в рабство, а остальную добычу поделить. Но этого, к счастью, не произошло. Всё прошло гладко.
Перед отлётом Капитан обмолвилась Хазу, будто мы движемся на юг, к центру материка, на зимовку, а сама через несколько часов после старта приказала сворачивать на северо-запад. Не знаю, купились ли работорговцы на такую простую уловку, или вообще не собирались нас сдавать, но никаких признаков погони мы не заметили. В любом случае, любая предосторожность могла оказаться не лишней.
К тому же, уже через сутки, залетев на какой-то остров (оказывается почти все наши последние перемещения проходили на западном побережье большого полуострова, сильно вдающегося в океан к северу), мы снова двинулись на юг. Так что уловку можно было назвать двойной.