Глава начинается с описания ночи и звездного неба. Меджнун смотрит на звезды и планеты и начинает беседовать с ними. Он обращается к Венере, Юпитеру. Но планеты двигаются по небу, заходят. Меджнун понимает, что от них нельзя ждать помощи, и обращается к богу, моля дать хоть какой-нибудь просвет в окружающей его темной ночи. В молитвах он засыпает.
Меджнун получает послание от Лейли
Глава начинается с описания дня. Меджнун сидит на горе, окруженный дикими зверями. Подъезжает всадник. Меджнун приказывает зверям лечь и идет к нему. Тот рассказывает, что видел Лейли и говорил с ней. Она тоскует по Меджнуну, и ей даже тяжелее, чем ему, ибо хотя горе его и велико, но все же он — мужчина. Она хочет бежать от мужа, но боится позора. Всадник говорит, что, увидев верность Лейли, он рассказал ей все, что ему было известно о Меджнуне. Она просила передать письмо, вот оно… Меджнун — в припадке исступленной радости.
Письмо Лейли Меджнуну
Когда он развязал письмо Лейли,Вот что в письме глаза его прочли:«Во имя вседержителя, чья сила,Врачуя разум, душу воскресила,Мудрейшего из мудрых, кто знакомИ с тварей бессловесных языком,Кто птиц и рыб в своей деснице держитИ семя звезд в ночное небо вержет,На землю человека ниспослав.Он есть предвечный обладатель слав,Он вечно жив и беззакатно ярок,Вручил он душу каждому в подарокИ целый мир, — возможно ль больше дать,Чем эта световая благодать,—Сокровище его благой порфиры?»Рассыпав так смарагды и сапфиры,Лейли затем писала о любви:«Страдалец! Пусть утрет глаза твоиМой нежный шелк — слова, что я слагаю.Я, как в тюрьме, одна изнемогаю,А ты живешь на воле, мой дружок,Ты клетку позолоченную сжег.Благой источник Хызра в царстве горя,Пусть кровь твоя окрасила нагорья,В
расселины ушла, как сердолик,К моей свече ты мотыльком приник,Из-за тебя война пришла на землю,А ты, онаграм и оленям внемля,Мишень моих упреков и похвал,Ты собственное тело разорвалИ пламенем закутался багровым.А помнишь ли, когда ты был здоровым,Ты в верности мне вечной поклялся.Из уст в уста шла повесть наша вся.Я клятве ранней той не изменяю,А ты не изменил еще? — не знаю.Где ты теперь? Чем занят? Чем храним?Чем увлечен? А я — тобой одним.Мой муж — я не чета ему, не пара.Замужество мое — как злая кара.Я рядом с ним на ложе не спала,И, сломленная горем, я цела.Пусть раковину море похоронит,Ничем алмаз жемчужины не тронет.Никто печати с клада не сорвет,Бутона в гуще сада не сорвет.А муж — пусть он грозит, смеется, плачет!Когда я без тебя — что он мне значит?Пускай растет, как лилия, чеснок,Но из него не вырастет цветок.Ты ждешь меня. Я бы хотела тожеС тобой одним шатер делить и ложе.Но раз с тобою вместе жить нельзя —Моя ль вина, что я такая вся?Твой каждый волосок — моя святыня.Твоя стоянка и твоя пустыня —Они мой сад, цветущий без конца.Узнав о смерти твоего отца,Разорвала я саван и вопила,Лицо себе царапала и била,Как будто это умер мой отец.Так весь обряд исполнив, под конецЯ лишь к тебе прийти не захотела.Ну что ж, пускай в разлуке гибнет тело,Зато с тобой душа моя всегда.Я знаю — велика твоя беда.В одном терпенье вся твоя награда.А я, поверь, минуте краткой рада.На зимней ветке почка спит, мертва,Придет весна — распустится листва.Не плачь, когда быть одиноким больно.А я — ничто. Я близко — и довольно.Не плачь, что в одиночестве убог.Запомни: одиноким близок бог.Не плачь и об отце своем. Рассейся,Дождями слез, как облако, не лейся.Отец в земле, над сыном — солнца свет.Разбита копь, сверкает самоцвет».Меджнун, когда он прочитал посланье,Был как бутон, раскрывшийся в пыланьеТоржественной полуденной земли.Он только и сказал: «Лейли, Лейли,Лейли, Лейли», — и плакал безутешно.Затем пришел в себя и стал поспешноПосланнику он ноги лобызать,И долго ничего не мог сказать,Как будто не владел людскою речью.И вдруг воскликнул: «Как же я отвечу,Когда нет ни бумаги, ни пера!»Но ведь смекалка у гонцов быстра,И посланный, раскрыв ларец дорожный,Вручил перо Меджнуну осторожно.
Ответное письмо Меджнуна
Вступление к письму, его началоБлагоговейным гимном прозвучало:«Во имя вседержителя-творца,Кто движет все светила и сердца,Кто никогда ни с кем не будет равным,Кто в скрытом прозревает, как и в явном,Кто гонит тьму и раздувает свет,Кто блеском одевает самоцвет,Кто утолил любую страсть и жажду,Кем укреплен нуждающийся каждый.Затем писал он о любви своей,О вечном пламени в крови своей:«Пишу я, обреченный на лишенья,—Тебе, всех дум и дел моих решенье.Не так, ошибся: я, чья кровь кипит,—Тебе, чья кровь младенческая спит.У ног твоих простерт я безнадежно,А ты другого обнимаешь нежно.Не жалуясь, переношу я боль,Чтоб облегчила ты чужую боль.Твоя краса — моих молений Кааба,Шатровая завеса — сень михраба.Моя болезнь, но также и бальзам,Хрустальный кубок всем моим слезам.Сокровище в руке чужой и вражьей,А предо мной одна змея на страже.О, сад Ирема, где иссох ручей!О, рай, незримый ни для чьих очей!Ключи от подземелья — у тебя.Мое хмельное зелье — у тебя.Так приголубь, незримая, — я прах.Темницу озари мою, — я прах.Ты, скрывшаяся под крылом другого,По доброй воле шла на подлый сговор.Где искренность, где ранний твой обет?Он там, где свиток всех обид и бед!Нет между нами лада двух созвучий,Но есть клеймо моей неволи жгучей.Нет равенства меж нами, — рабство лишь!Так другу ты существовать велишь.Когда же наконец, скажи, когдаМеж нами рухнут стены лжи, — когдаЛуна, терзаемая беззаконно,Избегнет лютой нежности дракона,И узница забудет мрак темницы,И сторож будет сброшен с той бойницы?Но нет! Пускай я сломан пополам!Пускай пребудет в здравье Ибн Салам!Пускай он щедрый, ласковый, речистый,—Но в раковине спрятан жемчуг чистый!Но завитки кудрей твоих — кольцо,Навек заколдовавшее лицо!Но, глаз твоих не повидав ни разу,Я все-таки храню тебя от сглаза.Но если мошка над тобой жужжит,Мне кажется, что коршун злой кружит.Я — одержимость, что тебе не снилась,Я — смута, что тебе не разъяснилась,Я — сущность, разобщенная с тобой,Самозабвенье выси голубой.А та любовь, что требует свиданья,Дешевле на базаре мирозданья.Любовь моя — погибнуть от любви,Пылать в огне, в запекшейся крови.Бальзама нет для моего леченья.Но ты жива, — и, значит, нет мученья».
Селим из племени Амир приезжает навестить Меджнуна
Дядя Меджнуна Селим из года в год заботится о нем и раз в месяц привозит ему пищу и одежду. Однажды он разыскал Меджнуна и, боясь зверей, издали приветствовал его. Меджнун узнал его и подозвал. Селим надел на него привезенное платье и достал пищу. Но Меджнун не стал ничего есть и все отдал зверям. Селим удивился и спросил, чем же он жив. Меджнун отвечает, что его пища — трава. Селим одобряет это и рассказывает притчу.
Притча Селима
Однажды некий царь проезжал мимо обители отшельника. Увидев его жалкое жилище, шах был поражен и отправил к нему приближенного спросить, чем он живет в этой пустыне. Отшельник показал приближенному растертую траву — это его пища. Приближенный презрительно сказал: «Иди на службу к нашему царю, и ты избавишься от необходимости питаться травой». Отшельник ответил: «Если ты приучишься есть эту траву, то перестанешь служить царям». Меджнуна этот рассказ порадовал. Он стал расспрашивать Селима о друзьях и родных. Речь зашла и о матери Меджнуна. Селим отправляется за ней и привозит ее к Меджнуну.
Свидание с матерью
Лишь издали на сына поглядела,Лишь поняла, как страшен облик тела,Как помутилось зеркало чела,—Вонзилась в мать алмазная стрела,И ноги онемели на мгновенье.И вот уже она в самозабвеньеОмыла сына влагой жгучих слез,Расчесывает дикий ад волосИ, каждый волосок его голубя,Ощупывает ссадины и струпья,Стирает пыль и пот с его лица,И гладит вновь, ласкает без конца,Из бедных ног колючки вынимаяИ без конца страдальца обнимая,Мать шепчет: «Мой сынок, зачем же тыБежишь от жизни для пустой мечты?Уже числа нет нашим смертным ранам,А ты все в том же опьяненье странном.Уже уснул в сырой земле отец,Уже не за горами мой конец.Встань, и пойдем домой, пока не поздно.И птицы на ночь прилетают в гнезда,И звери на ночь приползают в дом.А ты, бессонный, в рубище худом,В ущелье диком, в логове змеином,Считаешь жизнь людскую веком длинным,—А между тем она короче дня.Встань, успокойся, выслушай меня.Не камень сердце, не железо тело.Вот все, что я сказать тебе хотела».Меджнун взвился, как огненный язык.«Мать! Я от трезвых доводов отвык.Поверь, что не виновен я нисколькоНи в участи своей, ни в жизни горькой.Не приведут усилья ни к чему.Я сам себя швырнул навеки в тьму.Я так люблю, что не бегу от боли,Я поднял ношу не по доброй воле».
Меджнун узнает о смерти матери
Меджнун бродит по горам, распевая стихи. К нему снова приезжает Селим, привозит одежду и ппщу и сообщает о смерти матери Меджнуна. Меджнун идет на могилу родителей и рыдает над ней. На его стоны собирается вся родня. Они хотят увести Меджнуна в дом, но он вырывается и убегает в горы. Низами заключает главу рассуждениями о краткости жизни и о том, что не нужно ни от кого зависеть.
Лейли призывает Меджнуна
Лейли? — Да нет! То узница в темнице.И все-то ей мерещится и мнится,Что где-то между милых строк письмаНадежда есть, сводящая с ума.А муж стоит на страже дни и ночи,Следит, и ждет, и не смыкает очи.У самой двери тщетно сторожит,Видать, боится, что Лейли сбежит.И что ни день, готов из состраданьяОтдать ей жизнь, не поскупиться данью.Но мрачно, молчаливо и мертвоСидит жена, не глядя на него.И удалось однажды ускользнуть ейОт зорких глаз и выйти на распутье:Быть может, тот прохожий иль инойО милом весть прослышал стороной.Так и случилось. Встретился, по счастью,Ей странник-старичок, [270] знаток по частиВсесветных слухов и чужих вестей.Он сообщил красноречиво ей,Что пламя в сердце друга, в сердце страстном —Как бушеванье волн на море Красном,Что брошен он в колодец, как Юсуф,Что бродит до рассвета, не уснув,И в странствиях «Лейли, Лейли!» вопит он.И для него весь мир Лейли пропитан,И кара и прощение — Лейли,И всех дорог скрещение — Лейли.«Я та Лейли, — в ответ она вскричала,—Я жизнь его годами омрачала,Из-за меня он теплился и гас.Но есть, однако, разница меж нас:К вершинам гор ведет его дорога,А я — раба домашнего порога».И, вынув серьги из ушей, ЛейлиШвырнула дар прохожему: «Внемли!Не откажись за жемчуг мой от службы!Ступай к нему, найди предлог для дружбыИ в наши приведи его края,Чтобы на друга поглядела я,Оставь его в любом укромном месте.Все может быть. Сюда приходят вестиО сложенных им песнях. Может быть,Он не успел и старые забыть.А может быть, еще другие сложитИ дальше жить мне песнями поможет».И полетел, как вихрь, ее гонецПо людным рынкам, по краям безлюднымИ встретился в ущельях наконецОн со страдальцем этим безрассудным.Вкруг хищники рычат, разозлены,Как стражники несчитанной казны.Меджнун сейчас же к старцу обернулся,И, как дитя к родному, потянулся,И на зверей прикрикнул, и зверьеСмирило сразу бешенство свое.И странник, не жалея красноречья,Упрашивал безумного о встрече,Привет Лейли ему передавалИ между извинений и похвалТак говорил: «Споешь ей две газели,Чтоб воскресить минувшее веселье.Есть пальмовая роща в той стране.Она — как память о твоей весне.В той заросли зеленой и прохладнойТы встретишься с подругой ненаглядной.Там все ключи от ваших дум и дел».И на Меджнуна платье он надел,Своих пожитков развязавши ворох,И снова не скупился в уговорах.Но и Меджнун безропотно вскочил,Старательному старцу облегчилБлагие сборы к спешному возврату.И, как стремится жаждущий к Евфрату,Еще нетерпеливей и быстрейСпешил Меджнун со свитою зверей.Всего лишь шаг до цели остается.Послушен жребий. Дело удается.Достигли рощи пальмовой они.Безумный ждет в прохладе и тени.И вот гонец встал у шатровой двери,И оповещена и мчится пери:Там, в десяти шагах, ее любовь!Но сразу в ней остановилась кровь.«Нет! — говорит, и вся затрепетала.—Нет, невозможно! Сил моих не стало.Как быстро тает бедная свеча!Ступлю я шаг — и гасну, трепеща.Нет, нет! Идти к нему — идти на гибель.Сюда он для богохуленья прибыл.Я знаю, как он грешен и речист.Пускай же свиток остается чист.Пускай, представ пред судиею высшим,Ни слова мы на свитке не напишем,Не зная срама за дела свои.В том совершенство истинной любви».Гонец, к Меджнуну возвратившись снова,Нашел почти в беспамятстве больного,В прохладе пальм простертого без сил.Старик его слезами оросил.Тот, постепенно приходя в сознанье,Не вспомнил, что обещано свиданье,И, выпрямиться толком не успев,Уже слагал он сладостный напев.
270
Встретился, по счастью,// Ей странник — старичок… — Этот старик — Селим, дядя Меджнуна.
Песня Меджнуна
Где ты? Где я? О том не знаю,Чья ты? Ничья? О том не знаю.Взял только песню в дальний путь.Во имя бога — не забудь!За ворох бед я душу продал,Шелка за грязный ворох отдал,Зато не стал ничьим рабомИ в горе радуюсь любом.Повсюду зван в друзья и в гости.Не надо мне игральной кости,Не надо зрителей вокруг —Дивить их ловкостию рук.Не надо мне коня в дороге.Печаль несет меня в дороге.Но не печальна та печаль.Где ты? Не знаю — и не жаль.Как я ни медленно кочую,Но на стоянках не ночую.И скоро знак мне будет дан,—Ударю в смертный барабан.Не говори мне «доброй ночи».Раз нет зари — нет доброй ночи:Не приходя, ушла навек,Так и не тронув сонных век.С твоим приходом я в разладе,С твоей душой моя в разладе.Из тела выйти ей пора,—Тогда ты выйдешь из шатра.Но ты и я — едины оба.И нам достаточно до гробаДвух тел для сердца одного.Да будет свято их родство!Одним лучом рассветным брызни,И проживу я сотню жизней.Как вслед за утром белый день,Мы вечно рядом — с тенью тень.Нас две стрелы смертельных ранят.На двух монетах нас чеканят.Но разницы меж нами нет:Века сотрут чекан монет.Я ослеплен в твоем сиянье.Но на далеком расстояньеЯ гибну, с тленьем не борясь,—Башмак, с ноги упавший в грязь.Я — войско, мчащееся к бою,Когда-то послан был тобою,И вот в погоне до сих пор,Трубя в рога, скликаю сбор.Весна в дождях несносных плачет,Меджнун о ранних веснах плачет.Ночь в лунных славится лучах.Меджнун живет в твоих очах.Я — черный раб, индус на страже,Ты — пальма в солнечном мираже.Я — опьяненный соловей,В слезах над розою своей.О, если бы не в отдаленьеСо мной делила ты томленье,И в лунной пламенной тениМы — ты и я — вдвоем, одни,Щека к щеке прижались нежно,Глаза в глаза впились прилежно,И в лунном пламенном пленуТебя я тронул, как струну!И кольца кос твоих ласкал бы,И влажных губ твоих искал бы,Пылал огнем и вновь желал,И в скалах прятал, словно лал.Не в одиночестве печальном,Но на пиру твоем венчальномЯ пил бы сладкое вино.Оно в раю разрешено».Так спел Меджнун и вновь бежал в пустыню,Без благодарности, без благостыни.И та, кто тайно слушала, в слезахУшла назад, привета не сказав.
Салам из Багдада знакомится с Меджнуном
В Багдаде живет знатный юноша по имени Салам, испытавший много невзгод из-за любви. Рассказы о любви Кейса распространяются повсюду, всюду поют его грустные любовные стихи. Салам слышит эти стихи и решает пойти повидать Меджнуна. Несчастный, увидев Салама, позволяет ему подойти. На вопрос о том, зачем он пришел, Салам отвечает, что хочет запомнить все стихи Меджнуна. Салам пытается утешить Меджнуна — он сам тоже испытал много горя от любви.