Расправа в замке Бельфорсбрук
Шрифт:
— Вот оно что. Так вы оказывается учёный — маг человеческих душ.
— Учёный… есть немного. Мой профессор уже который год настаивает, чтобы я представил комиссии свой труд, который написал еще в студенческие годы. Практикую много и усердно, а науку забросил. Не хватает времени, чтобы защититься.
— Это как Господь возлюбил и пожалел мою доченьку, если прислал избавителя в вашем лице. Я не зря молюсь, — открылся барон.
Эдгар засмущался.
— Благодарю, мистер Эванс. Вы несколько преувеличиваете мои скромные заслуги.
— Не
— Скажите, вы принимаете моё предложение?
— Я всё приму из ваших рук, — он замешкался, — позволю себе маленькую вольность… поступайте так, как велит вам профессиональный долг и воспитание дворянина.
Эдгар замер, он не ожидал такого поворота. Намёк барона был не ко времени, рановато.
— Всё возможно, не так ли? — смягчил барон, увидев растерянность собеседника.
— Боюсь вызвать у вас подозрение. Мы мало знакомы. Но молчать тоже не вижу смысла. Привык быть честным до конца. Ваша дочь — чистейший ангел. Поверьте, я очень хочу ей помочь.
Эдгар терялся в догадках, не понимая, как барону удалось заглянуть в его мысли, он сам еще не разобрался толком.
Барон же в свою очередь был человеком умудренный жизненным опытом, хорошим стратегом.
— Я вас правильно понял, действуйте. Если вам потребуется моя помощь, обращайтесь.
— Очень рад, что нашёл в вас понимание и расположение.
— Мистер Кортни, я тоже был молодым и точно так же, как и вы, впервые увидев мать Эмили, на которую дочка очень похожа, с первого взгляда понял, что это ангел во плоти. Дорогой мой, мне пора, должен ехать. Знайте, к нам вы можете приезжать в любое время. Я страстно желаю, чтобы Эмили выздоровела и обрела всё то, что заслуживает.
— Именно из тех же самых соображений я принял такое не тривиальное решение. У нас с вами одна задача и одно желание — помочь Эмили. Обещаю, вечером она будет возвращаться домой. Всё будет зависеть от дальности поездки. Даю слово, вы будете знать, где мы проводим время.
— Хорошо, полагаюсь на вас.
— Смею вас заверить, я позабочусь о ней.
Мейсон приехал в замок и с порога заявил Якову:
— Вы знаете, какая мысль мне пришла в голову?
— Пока нет.
— Надо пригласить людей для уборки в подвальном помещении. Так завещание и найдётся. Нам с вами это не осилить.
— Сделаем. Сегодня же попрошу мисс Элисон отправить им заказ на уборку подземелья.
— Примерно знаете, сколько на это понадобится времени?
— Отправить сообщение или дождаться людей?
— Второе.
— Не знаю. Обычно они быстро приезжали.
— Тогда сделаем так. Я не буду терять времени, поеду заниматься неотложными делами, а вы, Якоб, сообщите мне, пожалуйста, как только они приедут. Можете послать человека с запиской или приезжайте сами, милости прошу, буду рад видеть вас в своём доме.
— Благодарю,
— У мисс Элисон есть мой адрес. В случае если не застанете меня на месте, оставьте сообщение у моей помощницы. Она передаст.
— Не беспокойтесь, мистер Мейсон, всё выполню.
Мейсон решил довести дело до конца и снова приехал в больницу. Он быстро нашёл доктора.
— Здравствуйте, доктор Вотчерс. Есть новости?
— Здравствуйте, мистер Мейсон. Да, новости ожидают вас, — улыбнулся он.
— Надеюсь, хорошие?
— Да, только хорошие. Во-первых, профессор осмотрел вашу больную и согласился перевести её в свою клинику.
— Действительно, прекрасная новость. Сколько я должен заплатить за лечение и пребывание миссис Браун в его клинике?
— Все финансовые вопросы обсудите с профессором Блеером. Но, насколько я понял, у них существует какая-то программа для таких больных, поговорите с ним. Я не вникал.
— Где я могу найти его?
— В клинике он бывает каждый день. Вот возьмите, у меня осталась его визитка.
— А как же вы?
— При случае попрошу другую, — приветливо улыбнулся ему доктор.
— Замечательно. Что больная, как её дела, самочувствие?
— Не поверите, как только я подкорректировал ей лечение, и мы ввели другой рацион, она ожила. Можете удостовериться в этом сами. Представляете, она попросила, чтобы её посадили. Сестра милосердия, когда услышала её просьбу, не поверила своим ушам.
— Трудно поверить. За короткий срок вы сумели добиться таких улучшений. Фантастика, — восторгался Мейсон.
— Сходите в палату и увидите сами.
— Не знаю, как мне вас благодарить. Вы сделали невозможное.
— С вашей помощью. Без вас ничего бы этого не случилось.
— Я маленький человек, не так много могу. А вы врачеватели. Доктор Вотчерс! Мне бы хотелось пожертвовать средства для ваших больных, а вы сами определитесь, кому помочь в первую очередь. Я вам доверяю, — Мейсон вынул из внутреннего кармана плаща приготовленную заранее сумму и протянул её доктору.
— Мистер Мейсон, мне как-то неловко, вы уже помогли нам.
— Пожалуйста, не отказывайте мне, тем более что в прошлый раз, как вы знаете, деньги были выделены на лечение и другие нужды моей подопечной, миссис Браун.
— Хорошо, я возьму, если вы настаиваете, но тогда и сейчас суммы чрезмерно большие. Мы привыкли к символическим вложениям в нашу клинику.
— Привыкайте. Дарую от всего сердца, поверьте. У нас в семье благотворительность всегда стояла на первом плане.
— Удивительно и похвально, одновременно. Скажу больше, у меня ваши слова сомнений не вызывают, я с первого раза понял, какой вы щедрый и неравнодушный человек. И всё же…